Вторая жена господина Нордена. Книга 3
Шрифт:
Подойдя к окну, я осторожно отодвинула одну планку жалюзи и выглянула наружу. Выходит как раз на парковку. Ну да, план надёжен, как швейцарские часы. Я невесело рассмеялась и отошла от окна.
Разумеется, бежать я не собираюсь: мало того, что понятия не имею, куда, так ещё и Адриэн поймает меня раньше, чем смогу найти укрытие. Да что там, даже раньше, чем вообще убегу с территории заправки. А даже если бы смогла, меня всё равно стали бы искать. Ладно, хватит мечтать, пора на выход.
Адриэн, подпиравший стену напротив, смерил меня насмешливым взглядом.
— Ну наконец-то. Я уже думал, вы опять уснули или решили сбежать.
Я постаралась не выдать панику. Неужели он догадался о моих глупых мыслях?
— Я кажусь вам настолько безмозглой? — вздёрнув подбородок, спросила я. — Куда я денусь от вашей тирании? Даже если бы решилась на побег, вы бы меня мигом нашли. Так зачем тратить силы?
— То есть вы всё-таки обдумывали нечто подобное? — ухмыльнулась эта язва.
— Надеюсь, хотя бы думать мне не запрещено?
— Что-то вы сегодня разошлись не на шутку. — Адриэн протянул мне руку. — Думать о глупостях — не самое полезное занятие, Элианна.
— Лучше о глупостях, чем о вашем «Сайлентисе» и том, чему мне предстоит там подвергнуться.
— Вы поэтому стали так много дерзить? Никак не можете простить мне желание разобраться с вашей проблемой?
Я не нашлась, что ответить, а муж продолжил:
— Как я уже не раз говорил, вам не сделает ничего плохого. И, кстати, нам лучше поспешить, иначе опоздаем. Вы точно не хотите есть или пить?
Я покачала головой. При одной мысли о психушке всё тело скручивает от страха, какая уж тут еда.
— В таком случае давайте руку и вернёмся в машину.
Не спрашивая, он взял меня за руку и потянул за собой. Я поплелась следом. Через час мы уже будем в больнице. Хорошо бы, эти шестьдесят минут тянулись вечно…
Глава 9
После посещения заправки я уже не спала. Смотрела в окно, за которым изредка, кроме полей, попадались поселения: не то деревни, не то фермы. И в конце концов Адриэн свернул с шоссе на более узкую, но тоже ровную и гладкую дорогу, по правой стороне которой тянулась изгородь из сетки, а за ней располагались обширные угодья с грядками. Возле них возились люди. Слева — всё те же поля, но безо всяких ограждений. Я подалась вперёд и смотрела в окно с водительской стороны.
— Что это за изгородью? — спросила я, обернувшись к мужу.
— Здесь начинаются владения, относящиеся к «Сайлентису». Пациентов нужно кормить, а некоторые из них в лечебных целях работают на благо остальных.
— Что ж, это, наверное, лучше, чем быть привязанным к койке в палате, — пробормотала я себе под нос. — Я уж точно предпочту работать на грядках.
— Не советовал бы вам слушать всякие сплетни. Если здесь кого-то и привязывают к койке, то лишь буйных пациентов, которые могут представлять угрозу для окружающих. И перестаньте уже говорить глупости: вы здесь не останетесь.
Я покачала головой и ничего не ответила. Не знаю, почему, но я ему не верю. Адриэн тоже больше ничего не сказал. Огороды кончились, и начались постройки, пока больше похожие на хозяйственные. И вот наконец вдалеке показались несколько зданий в два-три этажа. Машина затормозила перед внушительного вида коваными воротами. Похоже, мы на месте.
— Приехали, — сообщил Адриэн.
Я хотела съязвить что-нибудь в духе: «Спасибо, что сказали, а то я бы ни за что не догадалась», но передумала и только кивнула в ответ. В это время из будки, стоящей прямо за воротами, появился мужчина в ливрее и загремел замками, открывая нам проезд.
Адриэн опустил стекло и холодно бросил швейцару:
— Адриэн и Элианна Норден, к господину Артису.
— Сейчас я предупрежу о вашем приезде, господин, — поклонился тот. — Вас встретят и проводят, куда нужно.
Адриэн кивнул и тронулся с места. Медленно въехал в ворота, а я отвернулась, стараясь собраться с силами. Поджилки начали трястись, к лицу прилила кровь, в ушах зашумело. Ну вот и всё. Хотя в этой обречённости есть своя прелесть: можно больше не волноваться, ведь неизбежное всё равно совсем близко, поделать уже ничего нельзя.
Мы проехали ещё несколько метров до небольшой площадки, где уже стояло четыре машины. Может, самих работников, а может, в них приехали такие же пациенты, как я. Руки невольно сжались, а воздух в лёгких закончился. Я попыталась вздохнуть, но вышло нечто жалобное. И тут мои руки накрыла ладонь мужа. Надо же, что это на него нашло?
— Не вздыхайте так, Элианна. Это всего лишь визит к целителю. Вы же не боялись так, когда ездили к Эксерсу.
— Мне тоже было страшно. Но Рониэль обычный целитель, к тому же ваш друг, — пробормотала я.
— Не думаю, что заведующий этой больницей может быть таким уж страшным, — хмыкнул Адриэн. — А теперь давайте поторопимся. Мы, конечно, приехали немного заранее, но, кажется, за нами уже идут.
Я проследила за его взглядом и увидела вдалеке быстро шагающего в нашу сторону невысокого, полноватого мужчину в целительской мантии. Судя по суетливой походке и слегка ссутуленной спине, это явно не тот целитель, к которому мы едем. Вероятно, нам просто выделили сопровождающего.
Адриэн тем временем вышел из машины, обогнул её и открыл мою дверцу. Я привычно съехала вниз, но на сей раз он не задержал меня в объятиях, а быстро отстранился и зачем-то оправил и так идеально сидящий сюртук. Я тоже расправила подол платья, чтобы не смотреть на мужа и сопровождающего, который как раз подошёл к нам и слегка поклонился.
— Добрый день, господин Норден, госпожа Норден. Моя фамилия Этьенис, я один из младших целителей. Мне велели проводить вас в кабинет господина Артиса.
— Благодарю. — Адриэн тоже слегка поклонился, а я в очередной раз задумалась о местной иерархии. Сопровождающий в бюро архивов поклона не удостоился.
— Если вы готовы, прошу следовать за мной, — кивнул Этьенис. Адриэн отвернулся к машине, явно закрывая её, а потом предложил мне локоть. Я оперлась на него с видом покорной и послушной жены. Хотя надо сказать, что внутри поселилась полнейшая апатия. Страх постепенно уступил место равнодушию.
Младший целитель пошёл впереди. Я не без любопытства оглядывалась по сторонам. Сразу за парковкой начиналась широкая аллея, обсаженная пирамидальными тополями. Ну то есть, может, здесь это называется иначе, но по виду похоже. Слева и справа от аллеи, прямо как в парке, располагался обширный газон, который пересекают многочисленные тропинки. Но в отличие от парка здесь не слышно детского смеха и разговоров. Я разглядела нескольких людей в чёрных мантиях, сопровождавших пациентов.
— Если вас или вашу супругу что-то интересует, отвечу на любые вопросы, — подал голос Этьенис, обернулись к нам.