Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Второй шанс для Алой Пиявки
Шрифт:

Он наклонился вперед, положив локти на колени.

— Так кто Вы такая?

Я посмотрела на свои руки, лежащие на коленях. Потом подняла взгляд и посмотрела ему прямо в глаза. Время для притворства прошло. Нужна была новая легенда. Более сильная.

— Вы правы, генерал. Та Лиюэ умерла.

В его глазах промелькнуло что-то похожее на удивление. Он не ожидал такого ответа.

— Она умерла в тот день, когда от собственного гнева и отчаяния разбила голову о колонну в своих покоях, — я говорила тихо, но каждое слово было наполнено тщательно отрепетированной болью. — Когда я очнулась, мир показался мне другим. Я… я увидела свою жизнь со стороны. И мне стало страшно. И стыдно.

Я опустила ресницы, пряча взгляд.

— Я увидела пустую, злобную и глупую девчонку, которая позорит имя своего великого клана. Которая гоняется за мужчиной, которому она не нужна, и унижает тех, кто слабее ее. И я поняла, что если я ничего не изменю, то моя жизнь закончится так же бесславно, как и началась. В тот день я решила, что «Алая Пиявка» должна умереть, чтобы могла жить Лиюэ, достойная дочь своего отца.

Я замолчала. В зале было так тихо, что я слышала, как бьется мое собственное сердце. Я рискнула и дала ему объяснение. Неправдоподобное, мелодраматичное, но единственное, которое могло объяснить все. Духовное прозрение через околосмертный опыт. История знала такие случаи.

Цзинь Вэй долго молчал, изучая мое лицо. Он искал ложь, фальшь, любую зацепку.

— А слуги? — наконец спросил он. — Почему вы от них избавились?

— Потому что они были слугами «Алой Пиявки», — ответила я, поднимая на него глаза. В них я постаралась вложить всю свою новообретенную решимость. — Они поощряли мои худшие черты. Они были моими соучастниками в глупости и жестокости. Чтобы измениться, я должна была изменить и свое окружение. Включая тех, кто мог быть замешан в попытке отравить госпожу Си Хэ. Я очистила свой дом, генерал. Неужели Ведомство Безопасности против того, чтобы подданные императора избавлялись от грязи?

Это был сильный ход. Я перевернула ситуацию, выставив свою чистку как акт лояльности и порядка, который он, как страж закона, должен был бы одобрить.

Генерал откинулся на спинку кресла. Его лицо снова стало непроницаемой маской. Но я видела, что моя история, пусть он и не поверил в нее до конца, сбила его с толку. Она была логичной, объясняла все факты, и, что самое главное, ее было невозможно опровергнуть.

— Очень… поучительная история, леди, — медленно произнес он. — Надеюсь, ваша решимость не иссякнет.

— Можете не сомневаться, генерал.

Он встал. Одним резким, отточенным движением. Гвардейцы у стен как по команде выпрямились.

— Мое ведомство будет следить за вашим… духовным ростом. С большим интересом.

Он не прощался, просто развернулся и пошел к выходу. У самых дверей он на мгновение остановился, не оборачиваясь.

— И еще одно, Леди Лиюэ. Если я узнаю, что вы хоть как-то причастны к тому инциденту, или к любому другому, что может угрожать порядку в столице… я лично приду за вами. И никакое духовное прозрение вас не спасет.

Дверь за ним закрылась. Я осталась одна в огромном зале. Напряжение, державшее меня все это время, отпустило. Я опустилась на спинку кресла, и только сейчас поняла, что вся моя спина была мокрая от холодного пота.

Я выдержала, не сломалась, встретила взгляд тигра и не моргнула. Но я знала, что это не конец. Это было только начало. Генерал не поверил мне.

И теперь он будет копать, пока не выяснит всю правду обо мне.

Я посмотрела на нетронутую чашку чая, которую налила ему. Холодный, как и он сам. Я встала и подошла к окну. Во дворе его отряд уже садился на лошадей. Он вскочил в седло одним движением, и на мгновение, всего на одно мгновение, он поднял голову и посмотрел прямо на мое окно.

Наши взгляды снова встретились, через расстояние, через стекло, через пропасть, что лежала между нами. И в этот момент я поняла еще одну вещь. Глядя в его холодные, сосредоточенные глаза, я почувствовала не только страх. Я почувствовала странное, извращенное воодушевление, прилив адреналина и азарт.

Он был опасен. Генерал был моим смертельным врагом. И он был единственным человеком в этом мире, кто увидел за маской Леди Лиюэ что-то еще. И это, как ни странно, пугало и… притягивало одновременно.

Глава 5

Визит генерала стал для меня холодным душем. Я поняла, что моя стратегия «сидеть тихо и не попадаться ему на глаза» провалилась с треском. Я привлекла его внимание, а внимание Нефритового Тигра было сродни метке, которую хищник ставит на свою будущую добычу. Зверь не будет нападать сразу. Он будет ходить кругами, изучать, искать слабое место. И когда найдет — нанесет один-единственный, смертельный удар.

Это означало, что мне нужно было действовать быстрее. Мне нужна была реальная, осязаемая сила, а не только ум и хитрость. Мои ночные тренировки стали еще более ожесточенными. Теперь я не просто гоняла Ци по телу. Я начала экспериментировать.

Вспомнив свои поверхностные знания о металлургии из прошлой жизни, я пыталась управлять энергией Металла, меняя ее свойства. Я представляла ее не просто как иглу, а как тончайший лист, острый, как бритва. Или как гибкую проволоку. Или как маленький, но прочный щит. Это требовало невероятной концентрации. Чаще всего энергия просто рассеивалась, оставляя меня опустошенной и с безумной головной болью. Но иногда, на доли секунды, у меня получалось. Я могла создать перед ладонью крошечную, почти невидимую дрожащую пластину из чистой энергии, которая могла срезать падающий с дерева лист.

Это было ничто по сравнению с тем, о чем писали в трактатах — о мастерах, способных вызывать дождь из мечей или покрывать свое тело несокрушимой броней. Но это было мое. Мое маленькое, смертоносное ноу-хау. Я училась не сражаться, а убивать. Быстро, тихо, незаметно. Так, как должна действовать шпионка, а не воин.

Моя социальная стратегия тоже требовала корректировки. Прятаться было бесполезно, значит, нужно было выходить на свет. Я начала принимать приглашения на чай от придворных дам. Тех самых, что раньше смеялись за моей спиной.

Мое поведение на этих встречах было безупречным. Я была вежлива, сдержанна, говорила мало, но всегда по делу. Я не сплетничала. Вместо этого слушала. Я узнала о долгах мужа одной дамы, о тайном романе другой, о болезни сына третьей. Я собирала информацию, классифицировала ее и складывала в ментальный архив. Я стала для них чем-то вроде исповедницы. «Новая» Лиюэ, с ее холодной отстраненностью, казалась надежным хранителем секретов. Они не доверяли мне, нет. Но они видели во мне удобный инструмент для своих маленьких интриг. И я им это позволяла, потому что их секреты становились моим оружием.

Поделиться с друзьями: