Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

На шею волчонку легла петля,и он выкрикнул несколько слов на дикарском наречии. «Сдохнут псы» – Берт различил в неразборчивой речи два слова. Заголосила женщина, вскочила, прижимая к груди крохотногo младенца. Эта–то здесь откуда? Не с младенцем же на руках пришла она отбиваться от солдат?

– Ньеда! – охнула за плечами жена.

– Ты ее знаешь?
– удивился он.

– Смилуйся! Сохрани дитя, великий вождь! – закричала женщина, вырываясь из толпы. Гвардейцы не слишком ретиво схватили ее за плечи, но та выскользнула, рванулась к Берту, укрывая ладонями орущего младенца. – Сохрани, и поклонимся тебе!

– Это Ньеда, вторая жена Фар-Зо-Нарраха! – раздался взволнованный голос Леанте.
– А мальчик – ее сын, Ранн-Зо-Наррах!

Еще прежде, чем пришло решение, Берт взмахoм руки остановил казнь. Пристально вгляделся в злое мальчишеское лицо. Невольно потер пальцем прокушенную руку.

– Довольно, – глухо сказал он, понимая, что совeршает огромную ошибку.
– Снимите их с виселицы.

– Тан Молот! – предупреждающе вскрикнул Дунгель, но тут же осекся под взглядом командира.

Берт ровным, размеренным шагом подошел к недобитым поселянам. Встретился взглядом с каждой парой глаз. Мужских – ненавидящих, злых. Женских – наполненных ужасом и отчаянной надеждой. Чужие слова, когда–то заученные с трудом,теперь вспоминались еще тяжелее, но Берт упрямо хoтел произнести их сам.

– Я лорд Бертольф Молнар, подданный Вальденхейма, хозяин крепости Фельсех. Эти земли – до края дальней равнины,теперь принадлежат королю Гойлу Грозному. Все плато, включая вашу деревню, ваши луга, ваши поля – это мои владения. Слушайте и не говорите, что не слышали! С этого мгновения каждый, кто поднимет оружие против меня и моих людей, будет казнен. Каждый, кто проявит неповиновение, будет наказан. Слушайте, люди! Я даю вам выбор. Вы можете остаться здесь, жить в ваших домах, oбрабатывать ваши наделы и отдавать законную часть урожая, кормов и приплода своему хозяину. Кто не желает склониться передо мной – сегодня до заката обязан покинуть землю Вальденхейма.

Берт обвел тяжелым взглядом притихшиx поселян, обернулся к стоящему c гордо вскинутой головой крэггленышу.

– Ты, мальчик, сын достойного отца. Я дарю тебе жизнь и хочу знать, каков твой выбор.

– Уйду, - дернул бровью волчонок и сплюнул себе под ноги.
– Я не стану служить презренным вальдам.

– Так уходи, - согласился Берт с облегчением.
– И если найдешь своего деда, передай ему, что бы даже не думал соваться сюда.

– Я найду деда, - оскалился в ответ юный крэггл.
– Но что ему говорить, решу сам.

– Это земля Вальденхейма, - спокойно напомнил Берт.
– Если вы снова явитесь сюда с войной, клянусь, мы зальем все плато Фельсех вашей же кровью.

***

Леанте во все глаза смотрела на мужа и, затаив дыхание, слушала его отрывистую речь. Куда подевался тот смущенный мальчишка, который не знал, как прикоснуться к ней в супружеской спальне? Перед ней снова был воин – суровый, жестокий, разящий взглядом. Голос его громовым раскатом звенел над холмами – а может, его усиливал туман?

Она смотрела на него и не узнавала. Как могут два таких разных человека уживаться в одном?

Боялась ли она его? В это мгновение – да, боялась. Почему–то казалось, что она стоит вместе с притихшими крэгглами у вершины холма, а голос супруга грозит и ей наравне с остальными.

Едва заметное движение головы – и она встретилась взглядом с испуганной Ньедой. Бедная женщина баюкала дитя у груди, по лицу ее катились слезы. Не все крэгглы выкованы из стали. Материнское сердце дикарки сделано из того же теста, что и сердца матерей Вальденхейма.

Лорд Молнар отдал последние распоряжения, позволив дикарям похоронить своих мертвых, а гвардейцам – унести с поля павших собратьев. Стонущих раненых бережно грузили на повозки, гарнизонный лекарь и его подмастерья склонялись то над одним солдатом,то над другим. У холмов выставляли стражу, зажигали костры.

– Нагулялась? – недобро искривил губы Бертольф, подходя к ней.
– Не желает ли леди вернуться домой?

Только сейчас Леанте смотрела и по–настоящему видела мужа. Не воина, не кома?дира, не лорда – живого человека. На бритом татуированном виске запеклась кровавая нить, светлые волосы за ухом слиплись багровой сосулькой, кожаный наплечник рассечен и пропитался красным. Кисть вспухла, между большим и указательным пальцем – глубокий порез, а пониже костяшек пальцев… следы зубов?!

– Вы ранены! – запоздало спохватилась она. – Позвать лекаря?

Бертольф лишь досадливо махнул рукой.

Не надо лекаря. Халль, проводи миледи до крепости.

– А вы?
– вскинулась Леанте.

– Мне нужно найти оружие.

– Я подожду.

Друг Бертольфа, йольв, который посмазливей – сообразительный на вид – хитро сощурил глаза и поклонился, указывая на лошадь. Помог Леанте взобраться в седло. Дюжина солдат из замка хмуро поглядывала то на нее,то на своего тана, справедливо ожидая взбучки. Леанте вздохнула, ощутив легкий укол вины. Но не убьет же их лорд Молнар, в самом деле?

Леанте, ?ак и обещала, не сдвинулась с места до того момента, пока Бертольф Молнар не отыскал среди мертвых тел топор и молот. Вскочил на коня, подъехал к Леанте, многообещающе тяжелым взглядом велел солдатам держаться подальше. Глубоко вздохнув, она попыталась еще раз заступиться за гвардейцев.

– Прошу вас, милорд. Если вам угодно злиться, то злитесь на меня. Это я винoвата в том, что они нарушили ваш приказ.

– Любопытно все-таки, - муженек стрельнул глазами в ее сторону.
– Чем ты им пригрозила?

Щеки Леанте вспыхнули стыдом,и она потупила взгляд.

– Пригрозила, что спрыгну со стены , если меня не проводят сюда.

Супруг сердито пробурчал что–то об их матерях, что в юности согрешили с дельбухами.

– В следующий раз прикажу запереть тебя в покоях.

Леанте обиженно надулась и замолчала , глядя в туманную даль.

– Та женщина… Ньеда… Почему она была здесь? Почему не ушла тогда, когда бежала со всеми из крепости?

– Она была на сносях, - зябко поежилась Леанте. Выезжая из крепости, она не удосужилась одеться потеплее,и теперь сожалела, что не накинула на плечи хотя бы теплую шаль.
– Очевидно, бежать не могла, укрылась в деревне. А сын остался ее защищать.

– Что ж,теперь ей придется уйти, - хмуро заключил Берт.
– Иначе сына она потеряет. Я не шутил.

– Тан Бертольф! Тан Бертольф! – навстречу им галопом скакал всадник.
– Тан Бертольф, к вам прибыли гости – и письмо от его величества!

– Гости?
– недоуменно переспросил супруг и переглянулся с Леанте. – Ты кого-нибудь ждала?

Леанте с неменьшим удивлением кач?ула головой.

Поравнявшиcь с командиром, гонец перевел дыхание и передал командиру свиток с королевской печатью. Леанте обеспокоенно взглянула на послание – от дядюшки Гойла не приходилось ожидать ничего хорошего. Что же в письме?

Поделиться с друзьями: