Выковать счастье
Шрифт:
– Ясно, ваше высочество, - отчеканил Берт.
Тут бы впору расслабиться и облегченно выдохнуть: оказывается, за провокационным поведением принца скрывалась обыкновенная проверка на верность и выдержку. Но что-то мешало Берту до конца поверить в это. «Ему суждено погибнуть», - вскользь оброненная фраза Вилхерда все еще стучала тревожным колоколом в ушах. Были ли эти слова тоже частью проверки,или крон-принц по-прежнему далек от откровенности?
– Да, совсем забыл о вашей просьбе, - спохватился принц и сунул руку в поясной карман.
– К сожалению, я пока не могу позволить вам отлучиться из крепости на торг. Даже две седмицы вашего отсутствия могут иметь самые печальные последствия для Вальденхейма. ?днако вам не стоит тревожиться. Бумагу, чернила и свежих голубей я вам оставлю, остальное вскоре подвезет обоз. Что до подарка для вашей жены… – принц остановился и оглянулся на телохранителей, которые вели под уздцы лошадей.
– Мой жеребец объезжен и вполне покладист. Обменяю его на вашего, и будем квиты.
Берт с подозрением покосился на принца. В самом деле? Вот так просто обменять коня благородной королевской породы на обычного, пусть и боевого, жeребца?
– Вы полагаете, в королевских конюшнях для меня не найдется достойной замены?
– хмыкнул Вилхерд, поймав его недоверчивый взгляд.
– Даже не думайте спорить. Помните, что от королевских подарков не отказываются.
Берт опомнился и поклонился – так низко, насколько позволяла ему собственная гордость.
– Благодарю вас за щедрость, ваше высочество.
Вместо ответа крон-принц прищурился и окинул взглядом карьер.
– Прекрасные рудники. Если нам всем суждено пережить эту зиму, плато ?ельсех уже весной станет приносить в казну весомый доход. Я вполне удовлетворе? осмотром, лорд Молнар. Пожалуй, мне стоит вернуться в замок и готовиться к отъезду, пока в пути нас не застала непогода.
Это были лучшие слова, которые Берт услышал за утро.
***
– Это… шутка?! – Леанте не могла до конца поверить в услышанное.
– Принц оставил мне свою лошадь?!
Бертольф придержал великолепного коня под уздцы и ласково потрепал по холке. Несмотря на рассеянную улыбку, лицо мужа казалось не слишком счастливым.
– Я хотел сам купить тебе покладистую белую кобылу, - проговорил он виновато.
– Но принц запретил мне покидать крепость ради выезда на торг. Так что придется тебе довольствоваться подарком кузена.
Леанте фыркнула,и ?еребец, вскинув голову, фыркнул в ответ.
– Ну вот, он тебя уже признал, – улыбнулся Бертольф уже не столь напряженно.
– Попробуешь прокатиться?
– А он… не сбросит?
– Леанте с сомнением заглянула в голубой глаз лошади и осторожно провела рукой по изогнутой шее.
– Я испытал его – он хорошо объезжен. Нет, не сбросит, если сразу покажешь ему, кто теперь его хозяин. Давай помогу.
Сильные руки мужа подсадили ее в седло,и Леанте крепко ухватилась за поводья.
– А ты?
– Разумеется, я буду рядом.
– Только ты и я?
– она лукаво прищурилась.
– И даже не возьмешь с собой Дунгеля или Халля?
Бертольф помрачнел и покосился себе за плечо. Леанте, ничего не понимая, проследила его взгляд и увидела йольва Халля, что так же мрачно стоял в стороне, скрестив на груди руки, и пристально следил за ними обоими.
– Что ме?ду вами произошло?
Супруг нервно передернул плечами и вскочил на другого жеребца,тряхнув поводьями. Лошади послушно направились к мосту.
– Я отсылаю его в Вальденхейм, - после продолжительнoго молчания признался Бертольф.
– Но почему?
– изумилась Леанте. – Ведь он твой лучший друг!
– Я тоже так думал. Но кто, по-твоему, рассказал принцу о твоем участии в побеге Тохорна?
Леанте огорченно опустила взгляд.
– Ты уверен, что это он?
– А кто же тогда? Твоя ненаглядная Хайре?! – Бертольф в сердцах пришпорил жеребца и вырвался на корпус вперед.
Закусив губу, Леанте пустила своего красавца быстрым шагом и догнала мужа.
– С самого нашего приезда за мной кто-то шпионит, - глухо проговорил он, не оборачиваясь, но все же придержав коня.
– Я не хотел подозревать Халля, но… больше некому, понимаешь? Он пользовался тем, что я не умею читать,и писал королю свои доносы. Крон-принц в первый же вечер выбрал его компанию для осмотра укреплений – как ты думаешь, почему?
Леанте тяжело вздохнула. Она знала, что оба йольва, которых Бертольф считал друзьями, недолюбливают ее. Но чтобы опуститься до шпионства и доносов на нее королю, подставляя под удар командира… нет, немыслимо.
– Из-за него и Веледа смотрит на меня волком. ? ведь я предупреждал ее, чтобы держалась от него подальше! – продолжал сокрушаться Бертольф.
– Женское сердце доверчиво. Он обманул бы ее так же, как и меня!
Леанте хотелось бы утешить его, развеять терзающую его душевную боль. Но что могла сделать она, сама оставленная отцом во враждебном замке, выданная им за немилого мужа? Если рассудить, разве она сама не пережила предательство?
Конь прянул ушами,и Леанте невольно бросила взгляд в сторону гор.
– Гляди, что это там?
– Обоз, – присмотревшись, сказал Бертольф.
– Вoт и славно. Поехали, встретим.
Однако прибывший обoз, вопреки ожиданиям, вовсе его не обрадовал. Когда процессия подъехала ближе, стало ясно, что очередная королевская милость oтдает гнильцой. Вместо крестьян-переселенцев, на которых Бертольф возлагал большие надежды, вдоль груженых телег шагали изможденные, заросшие оборванцы в грязных, изодранных одеждах. На запястьях и голых лодыжках прибывших «крестьян» отчетливо виднелись не так давно зажившие красные полосы – следы от кандалов. Тех, кто едва волочил ноги и спотыкался на каждом шагу, новобранцы-солдаты подгоняли палками и пиками.
– Это что же… каторжники?! – ужаснулась Леанте, невольно подъезжая поближе к мужу.
Бертольф молча кусал побелевшие губы.
– Возвращайся в крепость, Леанте, - велел oн, с трудом обуздывая гнев.
– Найди Веледу и Хильду и скажи, чтобы не высовывали носа из донжона, пока я не разрешу.
– Но…
– С обозом я сам разберусь, - отрезал он и отвер?улся, давая понять, что разговор окончен.
Леанте ничего не оставалось, кроме как подчиниться. Она развернула жеребца и пустила его быстрой рысью, невольно наслаждаясь силой и покорностью нового питомца. За мостом, во дворе, ее встретил рыжий йольв Дунгель и помог ей спешиться. ?на поймала его тревожный взгляд и поспешила успокоить:
– С ним все в порядке. Встречает обоз. Вы не видели леди Веледу?
– Не видел, госпожа, – ответил йольв. – После отъезда его высочества обе девицы вернулись в дoм. Должно быть, у себя.
Леанте передала ему поводья и поспешила в донжон. Даже без приказа Бертольфа ей хотелось поскорее найти Веледу. Обнять, утешить, объяснить, почему ее брат принял решение выдворить из крепости симпатичного ей солдата. Она быстро преодолела виток лестницы и коридор на жилом ярусе, где располагались девичьи комнаты. С удивлением заметила, что дверь в комнату Веледы прикрыта неплотно. Леанте уже занесла было руку, чтобы постучать – и вдруг замерла, услышав донесшийся изнутри тихий голос.