Выйти замуж за злодея
Шрифт:
— Держи его! — крикнул охранник с грубым лицом. — Гости ждут тебя уже две чашки чая, иди и проси прощения!
Увидев эту фигуру, Юй Линси забыла про свой уход и застыла на месте, наблюдая за абсурдной сценой.
Юношу в чёрной мантии заковали в цепи и толкнули на колени, его лекарства рассыпались по земле.
Он был слегка потрёпан, но держался прямо. Он лишь сжал губы в тонкую линию. Поддерживая себя руками, юноша попытался подняться, но не смог.
Двое охранников, которые выглядели свирепыми, подошли и грубо надавили на его плечи, заставив его снова упасть на колени.
— Ладно, оставим его в покое. Он ещё должен выйти на бой, — сказал толстый человек в роскошной мантии, выглядывая из кареты. На нём была маска для театра. — Если он будет искалечен, то какой смысл в бое?
С этими словами охранники отпустили юношу.
— Тебе повезло, что богатый клиент заплатил за тебя, чтобы ты вышел на бой.
Один из них пнул юношу и злобно сказал:
— Мелкая тварь, поприветствуй гостя!
Юноша, опустив голову, с мрачным выражением под маской, пополз к карете в унижении. Он медленно опустился перед ней.
— Смотрите, какой хороший пёс!
Толпа роскошно одетых мужчин и женщин смеялась и издевалась над ним, словно он был ничтожным существом, который вызывал лишь презрение и отвращение.
Человек в карете с большим животом был доволен его поведением. Он вылез и поставил свои безупречные сапоги на спину юноши, использовав его, как подставку, чтобы выйти.
Этот мужчина был толстым и тяжёлым.
Юноша издал приглушённый стон. Его тело задрожало от усилия, а руки тряслись от напряжения.
Полумаска упала с его лица, обнажив бледное, но красивое лицо с ранами.
Пот стекал по его подбородку, а волосы спадали на лоб, скрывая угрюмые глаза.
В этот момент последние надежды Юй Линси исчезли.
В ушах у неё прозвучал гул, словно удар молота.
Через толпу она отступила на шаг, почувствовав, как рушится её восприятие.
Это действительно был Нин Инь в юности.
Тот неистовый регент, всегда в фиолетовой мантии, смеющийся во время резни. Человек, которого через три года весь мир будет бояться...
Сейчас он был униженно прижат к земле и вынужден кланяться безымянному знатному человеку.
Глава 5. Перемены.
За окном был мелкий холодный дождь. Всё окуталось туманом.
Юй Линси не могла уснуть всю ночь. Обвившись мехом лисицы, она задумчиво сидела на кровати. Полураспущенные волосы обрисовывали её изящный силуэт, придавая ей особую грациозность.
Прошло два дня, но она так и не смогла понять, что увидела в Царстве Желаний.
Тот Нин Инь, которого она знала, всегда был красивым и благородным, презирающим всех вокруг.
Он опирался на трость с золотым набалдашником, и даже когда убивал, оставался невероятно элегантным, ни капли не теряя своей гордости.
Вид его, стоящего на коленях перед кем-то и использующего себя в качестве подставки, заставил Юй Линси усомниться в реальности мира.
В момент крайнего шока невозможно почувствовать удовлетворение от мести.
Она отступила, и её тело сделало единственное возможное действие — она побежала прочь.
Линси не знала, чего боялась.
Просто в её голове мелькнула мысль: «Неужели мои слова о проклятии Нин Иня после смерти сбылись, и небеса действительно заставили его заплатить за грехи прошлой жизни?»
— Мисс, кухня сообщила, что отвар готов. Принести его вам сейчас? — Хутао, которая вошла в комнату, прервала её мысли и вернула её в реальность.
Нужно заниматься делами.
Юй Линси подавила свои мысли и ответила:
— Не нужно, я сама возьму.
С этими словами она слегка похлопала себя по щекам, чтобы взбодриться, и пошла на кухню.
Прошлой ночью шёл холодный дождь, и Юй Линси специально выбрала этот резко похолодевший день.
На кухонном столе лежали два красных лакированных подноса: в одном был её секретный отвар, а в другом — горячий имбирный отвар с красным сахаром.
Это была привычка её матери.
Каждую осень и зиму, когда начинало холодать, мать приказывала готовить чашку имбирного отвара, чтобы согреть мужа и старшего сына, отправляющихся по делам.
Юй Линси, не привлекая внимания, нашла предлог, чтобы отправить служанку:
— Мой отвар слишком горький. Сходи в мою комнату и принеси немного засахаренных фруктов, чтобы перебить горечь.
Служанка, ничего не подозревая, сказала: «Да, госпожа», и вышла из комнаты.
Когда та ушла, Линси быстро взяла две чашки имбирного отвара для отца и брата, отпила из каждой по половине и смешала их с собственным отваром, аккуратно всё перемешав.
Чашки не отличались по цвету и не имели странного запаха, так что никто не заметит подмены.
Служанка вскоре вернулась с засахаренными фруктами, Юй Линси взяла одну и положила её в рот, а затем сказала служанке:
— Можешь идти, я сама отнесу эти чашки отвара отцу и брату.
В кабинете генерал Юй и его сын сидели за столом. Они изучали карту приграничных территорий.
Линси взяла себя в руки, вошла в комнату и поставила поднос с имбирным отваром перед отцом и братом. Она старалась вести себя естественно:
— Отец, брат, мама сварила для вас имбирный отвар.
Генерал Юй даже не поднял головы:
— Поставь сюда, милая.
Юй Линси держала поднос перед собой и, помедлив, тихо напомнила:
— Если остынет, пить будет неприятно.
Генерал Юй наконец взял чашу и поднёс её к губам.
Девушка затаила дыхание.
Но не успел он сделать глоток, как её брат, Юй Хуаньчэнь, указывая на карту, сказал:
— Отец, этот маршрут не подходит.
Генерал Юй нахмурился и снова поставил чашу.
Линси смотрела, как чашка опустилась, и бросила сердитый взгляд на брата.
Если они не выпьют сейчас, то могут возникнуть осложнения.
Внезапно её осенило, и она сказала:
— Отец, я попробовала отвар, он немного пресноват. Может, добавить перца, чтобы согреться?
Оба мужчины вздрогнули и, чтобы избежать перца, быстро всё выпили.
Они давно знали странные предпочтения Юй Линси и не хотели испытать это снова.
Девушка с трудом сдерживала смех.
Выпив отвар, отец и брат пошли в военное министерство обсудить вопросы снабжения.