ЖАНРЫ

Я на тебе (никогда не) женюсь
Шрифт:

Король слегка подается вперед. Задумчиво смотрит на меня, словно впервые видит.

Внутри тут же поднимается паника.

— Эти слухи лживы! — возмущенно восклицаю я. Мой голос дрожит.

— Сейчас мы это проверим. Принесите артефакт Чистой Крови .

— торжественно объявляет он.

У меня чуть глаза расширяются. Подобные проверки обычно проходят за закрытыми дверями В присутствии лишь глав семейств. И то считаются унизительными. А здесь меня фактически заставляют ее пройти перед всем высшим светом, обвинив в распутстве.

В храме.

Почти забытое чувство вновь поднимается внутри. Прилюдное унижение. Колючие взгляды. Сам король смотрит. Марисса так вообще вывесилась из ложи так, что, гляди, вот-вот упадет.

Не удивлюсь, если эта проверка — ее рук дело.

Если вдруг с этим артефактом что-то не то, мне от этого позора никогда не отмыться. Ни один род не примет меня, как жену для сына. Король избавится от такой воспитанницы в два счета.

Боги, что же делать? Я почти уверена, что это подстава. Принцесса объявляет шах и мат, прежде чем избавиться от меня навсегда.

Служители храма выносят артефакт — круглый, белесый камень на специальной подставке. Говорят, что он определяет не просто телесную чистоту. На магическую целостность. Ведь девственность и восстановить можно.

Правда, за очень большие деньги и пользуясь, скажем так, не совсем законными путями. Судя по тому, что Зои сейчас обручена с герцогом, именно на это она и пошла для выгодного брака. Устала генерала Сарса ждать.

— Прошу, леди Аллисандра, — жрец жестом велит мне подойти к нему. У меня сердце колотится где-то в горле. Протягиваю дрожащую руку и кладу на шар.

6.

От волнения зажмуриваюсь и никак не могу себя заставить распахнуть глаза. В храме стоит абсолютная тишина. Слышно, как где-то неподалеку муха жужжит.

— Что ж... — тянет жрец, и я неуверенно открываю один глаз. Смотрю на светящийся белым шар. Не понимаю, хорошо это или плохо. — Дева чиста.

У меня от облегчения ноги подкашиваются. Перевожу взгляд на Мариссу, что так и застыла с перекошенным лицом. Кажется, что она и в самом деле была уверена в моей распущенности.

Просчиталась.

Эмоции меня на куски разрывают. Не знаю, чего хочу больше: разрыдаться или злорадно расхохотаться принцессе в лицо.

— Должно быть, артефакт сломан! — выкрикивает кто-то из толпы. Видимо, кто-то из подпевал Мариссы.

Я убираю дрожащую руку с камня и расправляю плечи. Хочу было вернуться на свое место, но в последний момент передумываю.

— Можем еще на ком-нибудь проверить, — говорю быстрее, чем успеваю подумать. —На Зои Вейл, например.

Нахожу взглядом стремительно вытягивающееся лицо графской дочки. Сердце вдруг ускоряется, в кровь выплескивается адреналин. Я и в самом деле это сказала?

— Возмутительно! — кричит ее отец из толпы. — Да как она смеет.

— Почему бы и нет? — раздается ленивый голос из соседней с королем ложи. Герцог Бернон. — Разве моей невесте есть что скрывать?

Толпа начинает перешептываться.

Разумеется, нет, — граф пытается ослабить ворот рубашки, словно ему вдруг становится сложно дышать. — Мы проведем все необходимые проверки. Если вам будет угодно. Но не здесь. В конце концов, это попросту неприлично! Унизительно.

— То есть вы утверждаете, что воспитанница короля только что была публично подвергнута унизительной процедуре? — снова подаю голос я. — Которую Его Величество должен был остановить...

Понятия не имею, откуда во мне столько смелости берется.

Граф Вейл достает платок и вытирает лоб, на котором выступили бисеринки пота.

Кидает обеспокоенный взгляд на монарха.

— Не вижу ничего унизительного. Я в своей воспитаннице уверен, — Его Высочество нетерпеливо барабанит пальцами по подлокотнику. Вид у него раздраженный. —Заканчивайте побыстрее и продолжим.

Впиваюсь взглядом в лицо Зои. Меня таким триумфом затапливает, что самой страшно. Жадно слежу за каждым ее шагом в сторону артефакта. И совершенно не ожидаю, что в середине пути... она вдруг свалится в обморок.

Блестящий ход. И как я сама до такого не додумалась? К ней тут же подбегают, пытаются привести в чувство.

— Довольны, леди Кэлвран? — зло шипит ее отец. Довели ее до обморока. У нее ведь такая чувствительная и тонкая натура... А артефакт я бы все же проверил, —это уже жрецам. — Весь дворец знает...

— Завершайте церемонию! — нетерпеливым тоном объявляет король.

Жрецы тут же уносят лишний артефакт и под всеобщее роптание исполняют приказ. Произносят речь, в которой говорят о благах, что дает магия. И об ответственности, что идет рука об руку с силой.

Спустя еще несколько минут толпа вываливается из храма, активно обсуждая произошедшее.

Я все никак не могу поверить, что не только легко отделалась, но и атаковала в ответ. Впервые смогла за себя постоять. Кажется, никак иначе здесь просто не выжить.

Буду терпеть и подставлять вторую щеку — меня так и продолжат бить.

Буду просто защищаться — атаки только станут изощрённее.

Остается только одно. Отбить желание со мною связываться.

Вот только как отвадить принцесс?

Пока я ломаю голову над этой загадкой, происходит сразу несколько вещей. Во-первых, герцог Бернон разрывает помолвку с Зои, и эта новость охватывает дворец быстрее пожара. Уж не знаю, проводили ли они проверку на “чистоту”, либо же сцены в храме оказалось достаточно... но результат один.

Лорды, что раньше вились вокруг Зои, словно вокруг райского цветка, куда-то исчезают. Дуэньи уводят приличных леди подальше, словно распущенность может передаваться воздушно-капельным путем.

НУ а я, наоборот, внезапно оказываюсь в центре мужского внимания. Настолько пристального, что у меня невольно дергается глаз.

Во-вторых, я превращаюсь в нечто вроде символа народной добродетели. Мол, простая девчонка с улицы, и не поддалась искушениям двора. В то время как аристократия ведет разгульный и распущенный образ жизни.

Поделиться с друзьями: