Янки при дворе короля Артура
Шрифт:
Когда я былъ въ состояніи выйти изъ дому, то походилъ на тнь. Вс относились ко мн съ большимъ вниманіемъ и любезностью; такое обхожденіе значительно способствовало укрпленію моихъ силъ; я скоро совершенно поправился и ко мн вернулась моя прежняя бодрость.
Во время моей болзни Сэнди сильно утомилась, ухаживая за мною, поэтому я порешилъ отправиться одинъ въ путь, а ее оставилъ у монахинь. У меня явилась мысль переодться свободнымъ поселяниномъ и побродить пшкомъ по этой стран недлю или дв. Это дастъ мн возможность пить, сть и жить вмст съ самымъ бднымъ классомъ свободныхъ гражданъ и быть съ ними на одинаковыхъ условіяхъ. Иного пути не было приглядться къ ихъ ежедневной жизни и узнать, какое дйствіе производятъ на нихъ законы страны. Если бы я появился между ними въ одежд джентльмена, то они обходились бы со мною осторожно и предусмотрительно, а я ничего не узналъ бы отъ нихъ, ни о ихъ радостяхъ, ни о ихъ гор, ни о ихъ тревогахъ и ушелъ бы отъ нихъ такимъ же несвдующимъ относительно ихъ положенія, какимъ былъ и прежде.
Однажды утромъ я вышелъ на продолжительную прогулку, желая нсколько заставить поработать мускулы; я взобрался на высоту, находящуюся на сверной границ долины; затмъ я дошелъ до искусственнаго отверстія какъ разъ противъ пропасти; мн указывали на это мсто, какъ на пристанище одного отшельника, отличавшагося самою строгою жизнью. Мн разсказывали, что онъ переселился въ Сахару, гд жизнь отшельника представляла еще боле трудностей; тамъ были львы и разныя ядовитыя наскомыя, а потому подвигъ отшельничества и привлекалъ очень многихъ; мн желательно было узнать и посмотрть, насколько атмосфера такой пещеры согласуется съ ея репутаціею.
Но каково было мое удивленіе; это мсто было уравнено и очищено. Но тутъ мн готовился еще новый сюрпризъ. Въ глубин пещеры я услышалъ звукъ колокольчика и затмъ восклицаніе:
— Hello, Central! Это вы, Камелотъ?..
Представьте себ, что чувствовало при этомъ мое сердце, когда слышишь, что о теб говорятъ тамъ, гд этого вовсе не ожидаешь.
— Тутъ стоитъ его милость самъ Патронъ и ты услышишь своими собственными ушами, какъ онъ будетъ говорить.
Но произошло самое оригинальное сопоставленіе вещей; что за странное соединеніе самыхъ непримиримыхъ противорчій: пещера отшельника сдлалась телефонною станціею!
Клеркъ при телефон выступилъ въ полосу свта и я узналъ въ немъ одного изъ моихъ молодыхъ служащихъ. Я сказалъ:
— Какъ давно устроена эта телефонная станція, Ульфій?
— Только съ полуночи, милостивый сэръ; мы замтили массу огней въ долин и нашли, что здсь было бы хорошо устроить станцію; тутъ виднлось много огней и мы подумали, что тутъ, вроятно, большой городъ.
— Совершенно врно. Здсь, конечно, не городъ въ полномъ смысл этого слова, но это хорошая станція. Вы знаете, гд вы находитесь?
— У меня не было времени освдомиться объ этомъ; мои товарищи пригласили меня сюда уже посл того, какъ они окончили вс необходимыя приготовленія и оставили меня здсь; мн необходимо было отдохнуть и я думалъ справиться о названіи мстности, когда проснусь, и донести объ этомъ въ Камелотъ.
— Прекрасно; это Валлэй Голинессъ.
Онъ совершенно равнодушно посмотрлъ на меня; я думалъ, что это его удивитъ; но онъ только сказалъ:
— Я такъ и донесу.
— Но какъ же это? Во всхъ окрестностяхъ только и было разговору, что о послднемъ чуд, которое было здсь совершено. Разв вы ничего не слыхали объ этомъ?
— Мы хали ночью и избгали всякихъ разговоровъ; насъ вызвали по телефону изъ Камелота.
— Но неужели никто не говорилъ вамъ о великомъ чуд, объ исправленіи цлительнаго источника?
— Ахъ, объ этомъ-то! Да, конечно! Но только имя этой долины различается отъ имени той, которую вы мн назвали; хотя и есть нкоторое созв…
— Но какъ назвали ту долину?
— Валлэй Геллишнессъ [3] .
— Это легко объясняется. Странно, похожія созвучія словъ часто имютъ совершенно другое значеніе. Но не въ этомъ дло. Теперь вы знаете названіе этого мста. Позовите кого-нибудь изъ Камелота.
3
Валлэй Голинессъ (Valley of Holiness) означаетъ: Священная Долина; Валлэй Геллишнессъ (Valley of Hellishness) — (Долина Адской злобы. Прим. перев.
Онъ исполнилъ мое желаніе. У телефона оказался Кларенсъ. Мн было очень пріятно слышать голосъ моего мальчика, точно я опять нахожусь дома. Посл первыхъ привтствій и посл. того, какъ я разсказалъ ему о моей послдней болзни, я спросилъ:
— Что у васъ новаго?
— Король, королева и многіе изъ придворныхъ предполагаютъ отправиться въ вашу долину, чтобы посмотрть на возобновленный источникъ, всмъ имъ интересно посмотрть на то мсто, гд адскій духъ извергалъ пламя къ облакамъ… но слушайте хорошенько, я, пожалуй, буду останавливаться, такъ какъ не могу удержаться отъ смха, что я самъ выбиралъ цвта пламени для васъ изъ нашего склада и послалъ ихъ вамъ по вашему приказанію.
— Знаетъ король дорогу къ этому мсту?
— Король? Даже никто не знаетъ изъ его свиты; но ваши помощники, участвовавшіе въ вашемъ чуд, подутъ вмст съ нимъ и укажутъ ему дорогу, а также и назначатъ мсто для дневного отдыха и для ночлега.
— Они прідутъ сюда?
— Да, на третій день посл полудня.
— Есть еще какія-нибудь новости?
— Король началъ формированіе постоянной арміи, какъ вы ему это совтовали; одинъ полкъ уже совершенно сформированъ и снабженъ офицерами.
— Вотъ неудача! Мн необходимо было самому заняться этимъ дломъ. Въ цломъ королевств есть только извстный мн составъ людей, изъ которыхъ можно сформировать регулярную армію.
— Но вы еще боле удивитесь, если я вамъ скажу, что во всемъ полку только одинъ инструкторъ.
— Что вы говорите? Не шутка-ли это?
— Нтъ; это совершенно врно.
— Какъ мн это непріятно! Но кого выбрали? Было-ли имъ сдлано надлежащее испытаніе?
— Я ничего не знаю относительно этого; два кандидата на должность поручиковъ путешествуютъ вмст съ королемъ; это два молодыхъ человка изъ благородныхъ семей и если вы останетесь тамъ, гд вы теперь, то услышите, какъ имъ будутъ предлагать вопросы. Замтьте…
— Это не особенно важныя новости. Я долженъ непремнно найти инструктора. Пошлите верхового въ мою военную школу; пусть посланный заморитъ лошадей, но долженъ быть тамъ непремнно сегодня вечеромъ и пусть скажетъ…
— Я провелъ подземную проволоку къ школ и, если прикажете, я васъ соединю съ нею.
Этотъ звукъ такъ ласкалъ мое ухо! Въ этой атмосфер телефоновъ и свтовыхъ сообщеній съ отдаленными мстностями я опять дышалъ привычною жизнью. Какою глупой, униженной, безжизненной казалась мн эта страна въ теченіе этихъ лтъ и какъ я задыхался въ такихъ условіяхъ, но въ то же время я такъ свыкся съ этимъ положеніемъ, что только теперь это замтилъ.
Я лично отдалъ приказаніе по телефону начальнику Академіи. Я просилъ его прислать мн немного бумаги, перьевъ и нсколько пачекъ спичекъ; мн надоло обходиться безъ этихъ удобствъ. Я теперь уже боле не носилъ вооруженія и мн можно было носить спички въ карман.
Вернувшись въ монастырь, я нашелъ тамъ очень интересную личность. Аббатъ и его монахи собрались въ большомъ зал; они вс съ ребяческимъ удивленіемъ и съ самымъ искреннимъ врованіемъ смотрли на продлки одного новаго, недавно прибывшаго мага. Его одяніе было крайне фантастично; оно было такъ же сумасбродно и глупо, какъ обыкновенно бываетъ одяніе всхъ индйскихъ маговъ-врачей; этотъ магъ то бормоталъ, то жестикулировалъ, то разводилъ руками по воздуху, то чертилъ на полу какія-то странныя фигуры — словомъ, длалъ то, что обыкновенно длаютъ въ подобныхъ случаяхъ. Онъ былъ азіатская знаменитость; такъ онъ заявилъ о себ и этого было достаточно. Его слова считались совершенно врными, какъ чистое золото.