Японские пятистишия
Шрифт:
* * *
Так трудно было мне и так душой устал,Что в тягость был мне мир пустой и бренный,Но появилась тыИ он желанным стал,И жалко мне расстаться со вселенной!* * *
О, если б ты ушла, я ждал бы, как луну,Я стал бы ждать, не отрывая взгляда,И все смотрел быВ сторону одну,Лишь на восток, где ты, моя отрада… * * *
О, пожалей, хочу участья твоего,Хочу, чтобы любовью сердце билось.ПоймиТоску и горести того,Кто может лишь рассчитывать на милость!* * *
И даже мне, ушедшему от мира,Исполненного зла и суеты,Так тяжкиСумерки среди болот осенних,Где чайками покинуты кусты…* * *
Взглянул я на луну — и дрогнула душа,И сердце бедное поверить вновь готово,Что осеньПрошлых отдаленных летОпять вернулась и — со мною снова! * * *
Подумаю об этом мире бренном:Как осыпаются цветы — уходит все.И я, как те цветы,Исчезну в нем мгновенно,Но где искать судьбу другую мне?* * *
Ты не пришлаИ холоден стал ветер,Померкло сразу все вокруг меня…И, покидая здешние края,Кричат печально, улетая, гуси… [76] * * *
76
Кричат печально, улетая, гуси… — Дикие гуси — традиционный образ осени. Гусей считают гонцами, приносящими вести из дома, от любимого человека, друга. Последний образ навеян древним китайским преданием: гусь спас пленника, принеся от него письмо императору.
* * *
В рассветный час, когда по воле ветраУплыли ленты белых облаков,Высоко надо мной,Перелетая горы,Раздался первый грустный крик гусей…* * *
Я знаю слишком хорошо себя:Тебя я не обижу и намеком,Но вот рукав мой,Вымокший от слез,Немым упреком будет для тебя. * * *
Увидя тень прохладную под ивой,Где протекала чистая вода,Я поспешил скорей туда.Подумал: буду здесь недолго,Но, очарованный, остался до утра!* * *
И даже людям, у которых сердцеОбычно никогда не предается грусти,О, даже имНаполнит грудь тоскоюПодувший в первый раз осенний ветер!Сикиси Наисинно
Вздох ветерка — и слышен слабый шелест,Бамбук под окнами чуть потревожил онТам, где я спал…То был совсем короткий,На грезу легкую похожий сон! * * *
Средь дальних горВстают ворота сосен,Всегда зеленых и не знающих весны.И вот — за каплей капля яшмовой водыСтекает с них от тающего снега…Неизвестный автор
Когда увидишь, лунный свет пробьетсяСквозь гущу сада, где царила мглаВетвей и листьев,Вдруг сожмется сердце,И скажешь: «Осень! Вот она пришла».Фудзивара Мотодзанэ
О, если б ты меня спросила:«То белый жемчуг иль роса?»В ответ тебеЯ показал бы рукава,Где, полные тоски, мои застыли слезы.Сугавара
Те хризантемы белые вдали,Колеблемые легким ветерком,Все кажутся глазамВ осенний деньПрибрежною волной, а не цветком!Неизвестный автор
Опережая ветер, прозвучалиИ стихли крики пролетающих гусей,Что скрылись в облаках,А мне привета нет,Которого я от любимой ждал… Кунайкё
У Тацута-горы не буря ли шумела,С вершины вдруг обрушившись сюда,Где заткана листвой была вода?Никто не проплывал по глади водной,А ярко-алая разорвана парча…Неизвестный автор
День померк. Спустился сумрак черный,Не встречаются на редких тропах люди.Сыплется листва…Средь пиков горныхСлышен только отзвук дальней бури.Уэмон
У сливовых цветов все тот же ароматКак будто их коснулся твой рукав,Совсем как та весна…У месяца б узнать:Быть может, прежняя весна вернулась вновь?* * *
Покрытый зимним инеем рукавСтелю я в изголовье, грусти полный,И в эту ночь, когда уснуть я не могу,Ах, даже свет луныМне кажется холодным…Неизвестный автор
Я от тебя давно не получаю вестиИ тщетно вдаль смотрю.Растет моя тоска…А в небесах далеких еле-елеПлывут и исчезают облака… Фудзивара Иэтака
Опавший пурпур клена на земле,Осенний вечер среди гор глубокий,Дождь моросящий…Вымокший под ним,То не олень ли плачет одинокий?Неизвестный автор
Ах, если б этот мир похож был на цветокИ каждую б весну рождалось вновь былое!Напрасная мечта!..Мир бренный — не такой:Что раз прошло, уже не возвратится!Сиракава-ин
Цветы апрельские раскрылись на зареИ пышной, белой изгородью встали.На них взглянулИ показалось мне:Лучи луны сквозь облака струятся…Нюдо-саки-но Дайдзёдайдзин
Нет, то не снег цветы в садах роняют,Когда от ветра в лепестках земля,То седина!Не лепестки слетают,С земли уходят не цветы, а я…Минамото Санэаки
Луна едва лишь светит на рассвете,В сиянье слабом опадает клен.Пурпурная листва!..Срывает листья этиЗлой ветер, прилетевший с гор. Поделиться с друзьями: