Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Ярость феникса
Шрифт:

– А ты? – спросила она.

– Ли Чэнь Юн, - он выпрямился, но держа ее за руку. А На обхватила его руку пальцами.

– Меня зовут Вэнь Аи Линг, - сказала она.

А На отпустила Чэнь Юна.

– Какие у вас длинные имена. Вы женаты? – она поглядывала то на Аи Линг, то на Чэнь Юна.

– Это его сестра, - сказал с улыбкой Ник.

– О, - А На уперла руки в бока. От нее пахло лавандой. – Вы совсем разные.

– Я… - Чэнь Юн запнулся, подбирая слово, - приемный.

Брови А Ны поднялись.

– Интересных людей ты привел, Пэнь.

Пэнь рассмеялся и протянул руку, она обхватила ее.

– Чэнь Юн – друг. Я хотел, чтобы твой дядя с ним встретился.

– Ясно, - сказала А На. Она прикусила нижнюю губу маленькими зубами. Аи Линг почти видела, как в ее голове двигаются мысли. – Он отдыхает в своей приемной, - она повела Пэня в просторный зал, стуча по камню каблучками.

Ник протянул руку, и Аи Линг стало интересно, можно ли здесь ходить без такого сопровождения. Она взяла его за руку, чтобы не вести себя грубо, но сначала скорчила гримасу Чэнь Юну, чтобы он понимал, как она к этому относится. Он теребил воротник. Ее ладони вспотели.

Они шли за А Ной через двойные двери. Слуга открыл их перед ней, она прошла в комнату с Пэнем. Чэнь Юн шел следом, а Ник вел Аи Линг. Комната была чуть меньше предыдущей, но с высоким потолком, покрытым узорами из листьев и цветов. Длинные прямоугольные окна выстроились на противоположной стене. Они были обрамлены золотым и красным узором из стекла. Полки из темного дерева покрывали дальнюю стену. В кресле с высокой спинкой сидел мужчина, рядом горел огонь в каменном камине. Что-то в господине Дине ей казалось знакомым. Он был того же возраста, что и ее отец, может, на пару лет старше. Седые волосы его были коротко острижены, у него был широкий нос, лицо было красивым, несмотря на возраст.

– Ты вернулся, Пэнь. Еще и с товарами из Ксии. Ты привез мне чай? И пирожные?

Пэнь выступил вперед, господин Дин поднялся, они пожали руки.

– Все, как ты любишь, друг.

Господин Дин повернулся к ним, на миг нахмурившись.

– Еще и с гостями? Присаживайтесь. Будьте как дома.

Аи Линг села рядом с Чэнь Юнем на длинную скамейку с подушками, а Ник и А На устроились в креслах. Пэнь все еще стоял.

– Да, я с двумя путешественниками из Ксии. Юноша думает, что… знает тебя, - Пэнь кивнул на Чэнь Юна.

Господин Дин тут же насторожился. Она поняла, что он почти не видел.

– Кто? – его тревожный взгляд скользнул по лицам, словно он не мог их разглядеть. – Старый друг? Из Ксии?

– Не старый друг, господин Дин, - сказал Чэнь Юн тихим, но ровным голосом. – Но, может, тот, кого вы оставили…

Господин Дин встал с кресла, глядя на Чэнь Юна.

– Как тебя зовут?

– Мать назвала меня Чэнь Юнем

– Невозможно, - он опустился на подушки, словно его ударили. – Этого не может быть, - шептал он.

А На взяла дядю за руку.

– Что происходит? – резко спросила она, глядя на них. – Пэнь, что это значит?

– Тише, А На, - господин Дин погладил руку племянницы, опустив голову. А На держала дядю за руку, но его ладонь тряслась. – Я никому не рассказывал. Боги, простите… Но я оставил сына в Ксие.

Что? – хором воскликнули А На и Ник.

Чэнь Юн застыл. Аи Линг хотела его коснуться, взять за руку и поддержать! Она удерживала дух, но все равно чувствовала в комнате сильные эмоции, словно кто-то разлил краски. Но сильнее всего она ощущала надежду и страх Чэнь Юна.

– И это он? – спросила А На.

– Откуда тебе знать? – осведомился Ник. – Может, его имя такое же распространенное в Ксие, как мое и А Ны здесь.

– Но во дворце императора родился лишь один, - сказал Дин. – От наложницы императора.

Чэнь Юн побледнел. Ник и А На, раскрыв рты, смотрели на дядю.

– Кто тебя вырастил, Чэнь Юн? – спросил Дин.

– Меня приняли в семье Ли, - он запинался.

Дин потер руками глаза.

– И ты знаешь, что родился во дворце? И был оттуда вынесен?

– Да.

– Моим другом при дворе, советником императора.

Аи Линг сдержала слезы, подумав об отце, она скучала. Она пожала ладонь Чэнь Юна, и он на миг сжал ее, а потом отпустил.

– Прошлой осенью господин Вэнь рассказал мне свою историю.

– Твою историю, Чэнь Юн, - глаза господина Дина сияли. – Он назвал имя твоего отца?

Чэнь Юн кивнул.

– Скажите, - прошептал он.

– Вай Сен, - ответил Дин. – Такое имя дал мне император в Ксие.

Чэнь Юн согнулся, закрыв лицо руками.

– Чэнь Юн. Сын мой. Прости меня. Я должен был вернуться за тобой, - голос Дина был тихим. – Я писал господину Вэню много раз, но не получал ответ. Я уже думал о худшем.

Чэнь Юн не поднял голову, она не видела его лица, но знала, что он сдерживает слезы.

Дин приблизился к нему, запнувшись. А На и Ник бросились к нему, но он отогнал их взмахом руки. Он опустился на колени перед сыном и коснулся его плеча.

– Твоя мать была прекрасной, - сказал он на ксианском. – Я любил ее.

Чэнь Юн посмотрел на отца.

– Моя родная мать умерла, господин Дин.

Ее отравил Чжун Йе.

Дин не сразу взял себя в руки.

– Я не имею права теперь просить тебя называть меня отцом, но зови меня просто Дин, - он схватился за плечо Чэнь Юн. – Скажи, - господин Дин немного повернулся. – Как он выглядит, А На?

Молодая женщина разглядывала Чэнь Юна, и Аи Линг ощутила его шок. Он не понял, что его отец был почти слеп.

– Он очень красивый, дядя. Широкий лоб и строгая челюсть, как у тебя, - она склонила голову и поджала губы. Аи Линг понимала, что ей нравится его внешность. – Но… он немного отличается.

– У него темные волосы, - уверенно сказал господин Дин.

– Почти как перья ворона.

– Как у твоей мамы… - Дин не смог продолжить.

Чэнь Юн встал и отвел его под локоть к креслу у камина. Господин Дин улыбался ему сквозь слезы.

– А На, покажи гостям из комнаты, пожалуйста.

Она элегантно поднялась, расправила юбку и поклонилась ему.

– Конечно, дядя.

– Чэнь Юн. Прошу, останься. У тебя так же много вопросов, как и у меня, - он кивнул на соседнее кресло, где до этого сидела А На.

Поделиться с друзьями: