Ярость небес
Шрифт:
– Ага, понял, - кивнул Римо.
– Будучи Мастером Синанджу, я обязан изучить все, что только можно, о слонах, потому что именно так сделал кто-то из твоих предков. Верно?
– Совершенно неверно. Урок состоял в том, чтобы научить тебя послушанию. И для этого мне нужен был Рэмбо.
– Че-го?!
– У Римо даже рот раскрылся от изумления.
– Именно поэтому я заставил тебя ухаживать за ним, мыть его, кормить и выгуливать - чтобы ты осознал последствия своего поведения, Римо.
– Погоди, погоди. Ты же мне говорил тогда, будто с ним жестоко обращались. Потом уговорил меня запихнуть его на эту субмарину. А потом решил использовать его как... вот это вот самое средство?
– Не потом, а до того. Сразу, как только его впервые увидел.
– А я думал, он нужен был тебе для того, чтобы ездить по джунглям. Нет?
– И для этого тоже, - подтвердил Чиун, лучезарно улыбаясь.
– Это слон многоцелевого назначения.
– То есть ты пытаешься мне доказать, - все еще силился осознать происходящее Римо, - что единственной причиной, по которой ты заставил меня волочь этого зверя через океан в Америку, было желание научить меня послушанию?
– Тише, - предупредил Чиун, оглянувшись.
– Рэмбо может услышать тебя. А он такой чувствительный.
Из-за стенки кузова донесся рассерженный трубный зов.
– Вот видишь?
– Вижу. Уж теперь-то я вижу все. Ты... ты знаешь, что ты - нечто невообразимое?
– Это так, - подтвердил, сияя, Чиун.
– Равных мне нет во всем мире.
– Поверить не могу, - ошеломленно крутил головой Римо.
– Вся это кутерьма из-за того, что он, видите ли, пожелал преподать мне урок послушания!
– О нет, не только послушания, Римо. Ответственности. Которая пригодится тебе, когда ты станешь жителем деревни Синанджу. Однажды меня не станет рядом с тобой - и некому будет вести тебя по тернистым дорогам жизни. Но все, чему я тебя научил, останется при тебе. Особенно этот, последний урок, Римо. В следующий раз, когда тебе захочется унизить меня в глазах моего Императора, ты сразу вспомнишь о Рэмбо и лишний раз подумаешь - стоит ли. И, может быть, откажешься от своего намерения. Глупо рассчитывать, что ты сразу бросишь и другие свои дурацкие штучки, - но еще несколько подобных опытов, и все будет в порядке. Это вселяет в меня надежду, Римо, и наполняет смыслом мою жизнь.
Римо в ответ лишь вздохнул. Грузовик тем временем подъезжал к перекрестку. На указателе значилось: "Тауэр-авеню". Во время последней заправки ему объяснили, что Стоунбрукский зоопарк находится как раз в конце этой улицы. Только куда теперь ехать - налево или направо... Налево, решил Римо и повернул руль.
Примерно через три четверти мили впереди показались железные ворота с вывеской над ними: "Стоунбрукский зоопарк". На самих воротах висело объявление: "Зоопарк закрыт до начала летнего сезона".
– Везет, как утопленнику!
– Римо выругался и в сердцах стукнул кулаком по рулю.
Рулевое колесо с готовностью развалилось на две половинки.
– Больше ехать некуда, - прокомментировал положение Чиун.
– Поэтому поедем сюда, - отозвался Римо.
– Может, зоопарк и закрыт, но не для нас, папочка.
Открыв дверцу, он выбрался из кабины. Чиун последовал за ним.
– Что пришло тебе на ум, о целеустремленный?
– поинтересовался Чиун, когда Римо загремел замком ворот.
– То, что в прошлый раз я совершил ошибку, - ответил Римо, пробуя пальцами дужку замка.
Найдя, по-видимому, удовлетворившее его место, он резко надавил. Дужка лопнула, и Римо, сильно толкнув, распахнул ворота.
– Ошибки ты совершаешь каждый раз, - поправил Чиун.
– А я их исправляю.
– В прошлый раз, - не обратив внимания на шпильку, продолжал Римо, мы предлагали им Рэмбо в дар. Это и было ошибкой. Никому он не нужен. Поэтому в этот раз мы анонимно подарим его.
Обойдя грузовик, Римо одной рукой опустил стальные балки пандуса.
Сойдя из кузова на землю, Рэмбо настороженно огляделся и застыл на месте. Потрепав его по щеке, Чиун обернулся к Римо.
– Веди же, о целеустремленный, а Рэмбо и я последуем за тобой.
– Ну, пошли.
Римо направился к воротам, Чиун зашагал за ним, ведя Рэмбо самым простым способом - за ухо.
– Все, что нам нужно - это добраться до слоновника. И сразу домой, шепнул Римо.
– Понимаю тебя, - кивнул Чиун.
– Когда мы найдем это место, мы просто отведем Рэмбо внутрь. И поедем домой. Никто не смог бы придумать ничего лучше, о мудрейший!
– Должно сработать.
– Непременно, - подтвердил Чиун.
– Великолепный план.
– Вот только где у них этот самый слоновник...
– Стоять!
Голос прозвучал почти одновременно со вспышкой слепящего света. Из темноты к ним шагнула плотная фигура в форме, с револьвером в правой руке и электрическим фонариком в левой. В свете фонаря смутно блестели ремни портупеи и кокарда на околыше.
– О Господи, - расстроенно вздохнул Римо.
– И здесь охрана.
– Не двигаться!
– предупредил полицейский, светя фонариком прямо Римо в лицо. Подойти ближе он почему-то не решался.
– Вы оба арестованы, известил он.
– Это за что же, а?
– заныл Римо.
– За попытку похищения слона, вот за что.
– Слона?
– удивленно протянул Римо.
– Ой, подождите, вы не поняли! Этот слон...
Чиун больно лягнул его в лодыжку.
– О, пожалуйста, мистер полицейский, - затянул он жалобным дребезжащим голосом, - пожалуйста, не стреляйте в нас!
– Не буду, если вы не станете делать глупостей.
– Куда уж тут, - пробурчал Римо, изо всех сил борясь с желанием потереть нестерпимо нывшую щиколотку.
– Мы так сожалеем о содеянном, - голосом провинциального трагика завывал Чиун.
– И если вы сжалитесь над нами, мы постараемся искупить свою вину.
– Ну, с этим судья разберется.
– Но ведь здесь нет судьи!
– Чиун изумленно обвел глазами темные ряды клеток.
– Здесь только мы втроем, одни в этом мраке - мы и этот несчастный слон.
Чиун картинным жестом указал на Рэмбо, который, почуяв неладное, поднялся на дыбы и затрубил.
– Эй!
– полицейский отпрянул назад.
– Да он, видать, психованный!