За львов!
Шрифт:
– Ты такой добрый, Фалько. Почему бы тебе не поблагодарить меня за то, что я нашёл это великолепное жильё?
–Я видел свинарники гораздо большего размера.
На первом этаже находилась крошечная комната, которая пустовала два года после смерти предыдущего арендатора. Когда мы сделали владельцу предложение, он не мог поверить своей удаче. Каждый раз, когда мы переезжали, мы спотыкались друг о друга. Дверь не закрывалась, мыши отказывались уступать место, пописать было просто негде, а в ближайшем продуктовом магазине, который находился через дорогу, продавались заплесневелые булочки, от которых мутило.
Я устроился за небольшой деревянной стойкой, откуда мог наблюдать за прохожими. Анакрит сидел на табурете в тёмной глубине. Его сдержанная туника цвета устрицы и напомаженные чёрные волосы сливались с тенями, так что было видно только его бледное лицо. Он выглядел обеспокоенным, прислонив голову к стене, словно пытаясь скрыть большой шрам от раны. Память и логика сыграли с ним злую шутку. В любом случае, с тех пор, как мы стали партнёрами, он, похоже, стал лучше. Создавалось странное впечатление, будто он с нетерпением ждал новой активной жизни.
–Не говори папе, что мы готовимся к переписи, иначе все узнают эту новость к обеду.
«И что я могу тебе сказать, Фалько?» Будучи шпионом, я всегда был неинициативен.
–Мы проводим внутреннюю проверку аккаунта.
«Конечно! Люди быстро теряют интерес. И что нам сказать подозреваемым?»
– Мы должны действовать осторожно. Мы не позволим им узнать о наших драконовских силах.
–Нет. Они бы ответили нам взятками.
–Чего мы не можем принять, потому что мы уважаемые люди –
сказал.
«Нет. Если только взятки не будут действительно привлекательными», — чопорно ответил Анакрит.
– Надеюсь, так и будет, если повезет, – прокудахтал я.
«Я здесь!» — вернулся отец с амфорой. «Я сказал виноторговцу, что ты зайдешь позже, чтобы заплатить».
«О, спасибо». Папа подвинулся ко мне и, сделав жест выжидания, попросил меня продолжить приветствия, которые я ранее отложил в сторону.
Анакрит, это мой отец, алчный лжец Дидий Фавоний, также известный как Гемин. Ему пришлось сменить имя, потому что множество разъярённых людей преследовали его день и ночь.
Было ясно, что мой новый напарник считал, будто я познакомил его с интересным персонажем, забавным и востребованным чудаком из Септы. На самом деле они уже были знакомы, поскольку все вместе участвовали в поисках артефактов по делу о государственной измене. Казалось, никто из них этого не помнил.
«Ты арендатор!» — воскликнул мой отец. Анакрит был рад местной славе.
Пока отец разливал вино по металлическим чашкам, я видел, как он внимательно за нами наблюдает. Я не стал ему мешать. Для него эти игры были развлечением. Для меня — нет.
–Итак, это снова Falco and Associates!
Я выдавил из себя снисходительную улыбку. Анакрит фыркнул. Он не хотел быть просто «и партнёром», но я настоял на преемственности. В конце концов, мне действительно хотелось как можно скорее найти нового партнёра.
– Ты уже обустроился? – Мой отец был рад видеть, что нам удалось создать в этой лачуге другую атмосферу.
«Тесновато, но, поскольку мы собираемся провести день на улице, это не проблема», — казалось, Анакрит намеревался меня разозлить.
завязал разговор с отцом — по крайней мере, цена разумная.
Я уже некоторое время ничего не брал в аренду.
Папа кивнул. Он любил посплетничать.
–Старик Потино арендовал его, пока не перерезал себе горло, естественно.
«Если он здесь работал, я понимаю, почему он покончил с собой», — сказал я.
Анакрит нервно оглядел виллу Потина, гадая, не осталось ли там ещё пятен крови. Отец, не раскаиваясь, подмигнул мне.
И тут мой партнер испытал шок.
«Внутренние аудиты — не лучшее прикрытие», — сердито пожаловался он. «Никто не поверит, Фалько. Внутренние аудиторы должны проверять ошибки дворцовой бюрократии. Они никогда не общаются с общественностью…» Он понял, что я произвёл на него впечатление. Мне нравилось видеть его в ярости.
«Это был всего лишь тест», — сказал я и самодовольно улыбнулся.
«Что все это значит?» — спросил мой отец, который не мог выносить свою отстраненность.
«Это конфиденциально!» — твердо ответил я.
В
На следующий день, изучив то, что, по утверждению Каллиопуса, имелось в его распоряжении, мы вернулись в его тренировочные казармы, чтобы пресечь его операцию.
Этот человек не походил на человека, склонного к смерти и жестокости. Он был высоким, худым и опрятным, с вьющимися каштановыми волосами, большими ушами, раздутыми ноздрями и загаром, который заставлял думать, что он пришелец из другого мира, хотя и хорошо адаптировался к городской жизни. Говорили, что он иммигрант из южного Карфагена, но если закрыть глаза, можно было подумать, что он родился в Субурре. Его латынь была разговорной, а акцент – как у циркачей Большого цирка, отточенный несколькими уроками ораторского искусства.
Он был одет в белую тунику, а на пальцах красовалось ровно столько колец, что можно было предположить, что он немного претенциозен. Проницательный человек, сколотивший состояние упорным трудом и державшийся с достоинством. Таких людей Рим обычно презирает.
Она была как раз в том возрасте, чтобы показать, что достигла вершины, несмотря на то, что начинала с нуля. Вероятно, по пути она
Он был вовлечен во всевозможные деловые отношения. Он принимал нас лично, а значит, мог позволить себе содержать лишь небольшую группу рабов, чьи обязанности они не могли прерывать, чтобы уделить нам внимание. Поскольку я уже видел расписание его людей, я знал, что это не так.
Каллиоп хотел лично контролировать всё, что говорилось Анакриту и мне. Он казался добрым и равнодушным. Мы знали, как с ним обращаться.
Его учреждение состояло из небольшого гимнастического зала, где тренировались его люди, и зоологического сада, если его можно так назвать.
Из-за животных городской совет вынудил его поселиться за пределами Рима, на Виа Портуэнсе, дороге к реке. По крайней мере, для нас это была самая приятная часть города, хотя во всех остальных отношениях это было настоящее бедствие. Чтобы не ехать через суровый район Трастевере, нам пришлось уговорить лодочника переправить нас через реку от рынка к Порта Портуэнсе. Оттуда нужно было пройтись немного пешком: мимо святилища сирийских богов, которое навело нас на странное настроение, а затем мимо святилища Геркулеса.
Наш первый визит был кратким. Накануне мы встретились с нашим объектом, увидели льва, запертого в хлипкой деревянной клетке, и взяли кое-какие документы, чтобы понять, чего ожидать. Сегодня всё будет по-другому.
Анакриту полагалась привилегия провести первое интервью. Изучив отчёты, я узнал, что у Каллиопа было одиннадцать гладиаторов. Это были «бестиарии» профессионального уровня. Под этим я подразумеваю не просто преступников, которых парами бросали на арену, чтобы они убивали друг друга во время утренней разминки, где последнего выжившего расправлялся помощник. Это были одиннадцать хорошо подготовленных бойцов, вооружённых против животных. Профессионалы такого рода создавали отличное зрелище, и прилагались все усилия, чтобы вернуть их в туннель живыми после каждого боя. Им предстояло снова сражаться, и они надеялись, что однажды толпа будет кричать им и требовать щедрой награды, а возможно, и свободы.