За все с тобой рассчитаюсь
Шрифт:
– Тогда пошли, – проговорил Флагерти, повернувшись к сторожам.
Вдруг он остановился, круто повернулся, подошел к гробу и приподнял крышку. Увидев мертвую, он сделал гримасу и быстро вышел из зала, злобно потрясая кулаками..
Дверь за ними захлопнулась.
Я вытер вспотевший лоб и постарался вернуть себе нормальное дыхание.
– Спокойнее, – сказал я Максисону, – мы ведь еще не все кончили.
Схватив отвертку я поспешно стал завинчивать винты в крышке гроба. Только я успел закончить это, как на пороге зала появился стражник Кленси. Он был красен и с трудом сдерживал свое волнение.
– Вы знаете новость? – спросил он. – Кен все-таки проник в тюрьму и утащил свою курочку.
– Не может быть! – воскликнул я, вытирая руками потное лицо. – Вы его поймали?
Кенси отрицательно качнул головой.
– Пока нет, но ему все равно не удастся скрыться. Флагерти от бешенства просто сходит с ума. Он прочесывает тюрьму частым гребнем. Неожиданно он широко раскрыл глаза.
– А кто это вам так разукрасил лицо?
– Один из стражников по ошибке принял меня за Кена и набросился на меня, прежде чем подошел Флагерти, – ответил я по возможности спокойным тоном.
– Они все сейчас как ненормальные, – сказал Кленси. – Я никогда в своей жизни не видел столько психов за раз, как сегодня. Наконец-то они поймают Кена и успокоятся. Он никак не сможет удрать отсюда.
– Вы в этом уверены? – спросил я.
– По крайней мере, мне так кажется. А действительно, как он это смог бы сделать?
– А как он вошел сюда? – спросил я.
– Да, вот это загадка, – проговорил Кленси, покачав головой. – Я снимаю перед ним шляпу. Этот тип действительно очень ловок.
– Когда мы сможем уехать отсюда? – спросил я. – С меня уже вполне достаточно этой стрельбы и диких воплей.
– Оставайтесь пока на месте. Никто не сможет выехать отсюда, пока Кен не будет пойман, – ответил Кленси.
Пожимая плечами и разыгрывая полнейшее безразличие и спокойствие, я закурил сигарету. Мне очень хотелось, бы знать, сколько времени мисс Бондерли будет находиться без сознания. А вдруг она придет в себя и поднимет крик? При этой мысли я весь покрылся холодным потом. Прошло минут десять, и снова до нас стали доноситься выстрелы.
Кленси подошел к двери и выглянул в коридор.
– Можно подумать, что его нашли, – проговорил он. – Эти выстрелы доносятся с этажа «В». Снова раздался сигнал тревоги.
– Что же это такое, происходит? – недоуменно проговорил Кленси, наморщив лоб. – Почему снова звонят? Неожиданно в зал вошел Митчел.
– Иди же к нам, болван! – закричал он на Кленси. – Теперь еще на нашей шее бунт заключенных! Они выскочили из своих камер!
Кленси схватил свой карабин.
– Кто же их выпустил? – спросил он уже на ходу.
– Вероятно, Кен, – ответил Митчел, подталкивая Кленси перед собой. Он повернулся ко мне, подмигнул и проговорил грубым тоном:
– А вы поскорее убирайтесь отсюда. Все находятся на этаже «В». Это приказ!
Он и Кленси быстро побежали по коридору.
– Это определенно Митчел выпустил заключенных, – сказал я Максисону.
– Надеюсь, что с ним ничего не случится. Торопись, нужно бежать!
Мы положили гроб на плечи и вышли из зала вскрытий. Гроб с двумя телами весил страшно много, и мы совсем выбились из сил, когда подошли к первой ограде.
Стражник, увидев нас, поднял карабин.
Мы переглянулись.
– Все в порядке, – задыхаясь, проговорил я. – У нас есть разрешение на выезд. Разреши нам поставить гроб, и я тебе покажу его.
Он несколько Колебался, но все же дал нам возможность пройти к фургону, последовав за нами.
Напрягая последние силы, мы с Максисоном затолкали гроб внутрь фургона, и я захлопнул дверцу.
Стражник по-прежнему не спускал с нас настороженных глаз. Его толстое красное лицо выражало подозрительность.
– Флагерти приказал никого не выпускать за ограду тюрьмы, – сказал он. – Без его разрешения вы все равно отсюда не выедете, так что совершенно бесполезно настаивать.
– Но ведь говорю же вам, что Флагерти дал нам разрешение на выезд, – сердито повторил я. – Покажите же ему, – обратился я к Максисону. – Оно ведь у вас в кармане.
С нескрываемым удивлением Максисон сунул руку в карман. Стражник перевел взгляд с меня на него, и в то же мгновение я бросился на него, вырвал из рук карабин и оглушил ударом приклада.
– Идите скорей! – крикнул я Максисону, подталкивая его к фургону.
Я пробежал через двор, прошел через ограду, которая была открыта, и остановился перед наружными воротами, которые были заперты.
Франклин вышел из будки и посмотрел на нас:
– Вы смываетесь, пока не поздно? – со смехом проговорил он.
– Ну еще бы! – ответил я. – Мы отдали разрешение Флагерти стражнику у внутренней ограды. У них ведь на шее теперь бунт заключенных, и нам приказано поскорее убираться отсюда.
Он пожал плечами и пошел к воротам.
– Я в это не вмешиваюсь. Я не люблю драку, – сказал он и открыл ворота. – Счастливо, парни!
Я сделал ему приветственный знак, и мы выехали за ворота тюрьмы.
Теперь на нашем пути оставалась лишь баррикада. С револьвером под рукой я вел фургон по песчаной дороге. Я не видел сторожей, но баррикада по-прежнему находилась поперек дороги, хотя вокруг никого и не было видно.
Крики, выстрелы и шум в здании тюрьмы долетали и сюда, и стражники, сторожившие баррикаду, видимо, были тоже отозваны в тюрьму.
Я вышел из машины и с помощью Максисона отодвинул баррикаду в сторону, после чего мы снова влезли в фургон.
Теперь путь был свободен. Мы победили.
Глава 5 КОНТРНАСТУПЛЕНИЕ
«Вест-отель» Мартелло выходил фасадом на океан. С нашего балкона, защищенного от солнца бело-зеленым тентом, мы могли видеть бульвар Рузвельта, который в этот час был почти пустынным. Ставни близлежащих домов закрыты, собаки дремали под припекающим солнцем на тротуаре. Справа от нас, вдалеке, мы различали изумрудно-зеленые острова, окруженные сверкающим океаном, над которым парили белые облака. Пароходы и суда всех размеров прокладывали себе путь вдоль знаменитого фарватера, северо-восточного, этого классического пути в течение нескольких веков. Мисс Бондерли сидела рядом. На ней был надет купальный костюм, который обтягивал ее фигуру, как перчатка. Соломенная шляпка, отделанная красным, защищала ее лицо от солнца. На коленах у нее лежала книга.