Заброшенный остров (Дети капитана Немо - 1)
Шрифт:
– Ну как?– спросил Пауль, видя, что его друг все еще колеблется. Взволнованный Майк порывисто встал. "Почему бы и не пойти?– спросил он сам себя.– Быть может, я сумею уговорить его отца провести меня на корабль под видом слепого пассажира?"
Приближение каникул чувствовалось и в кабинете директора. Письменный стол, стоявший в прихожей, опустел. Секретарша Макинтайра, очень прилежная и исполнительная, была по характеру полной противоположностью своему шефу. Эта веселая женщина, любившая пошутить, вечно болтала как сорока, и там, где она появлялась, возникала неразбериха. Собираясь уходить, она уже надела пальто, теплые зимние сапоги и модную широкополую шляпу с вуалью. Как назло, Майк и Пауль именно в этот момент и столкнулись с ней. Секретарша с улыбкой оглядела воспитанников интерната.
– А, господин Винтерфельд-младший, - вежливо сказала мисс Маккрудер. Наверное, ты пришел подслушать, о чем господин директор говорит с твоим отцом?– Она подмигнула Паулю, подошла к письменному столу и в последний раз придирчиво осмотрела, не осталась ли на его полированной поверхности хотя бы одна пылинка, которую она не стерла.– Но у тебя ничего не выйдет.
Пауль и Майк растерянно переглянулись. Они пришли вовсе не для того, чтобы что-то узнать. К тому же обивка на двери в святая святых Макинтайра была слишком плотной. Выстрели за нею даже пушка - и то не будет слышно.
Но тут дверь открылась, и из кабинета вышел директор Андара-Хаус вместе с капитаном Винтерфельдом. Оба были очень увлечены разговором. Придерживая дверь, директор даже смеялся, что случалось с ним чрезвычайно редко. Это уникальное явление стоило того, чтобы обвести красным карандашом сегодняшнюю дату в календаре!
Капитан Винтерфельд, как всегда, выглядел внушительно: белый плащ с меховым воротником поверх парадного мундира, фуражка с золоченой эмблемой, лихо закрученные торчащие усы и, наконец, офицерский кортик под плащом, побрякивающий на каждом шагу. Увидев сына и Майка, он на секунду отвлекся от разговора с директором, приветливо им кивнул и протянул руку, чтобы попрощаться с Макинтайром.
– Ну, до скорого. Встретимся после рождественских каникул.
– Да-да, за это время мы отдохнем и будем в самом лучшем настроении, подхватил Макинтайр.– И не волнуйтесь, пожалуйста. Кое о чем...– он бросил в сторону Пауля взгляд, не предвещавший ничего доброго, - ...мы договоримся.
Пауль поспешно отвернулся к окну, словно увидел что-то интересное. Можно было подумать, что его внимание якобы привлек неизвестный предмет за спиной мисс Маккрудер. Капитан Винтерфельд еще раз пожал руку директору и повернулся к сыну и его другу. Макинтайр остался на пороге двери, но Винтерфельд его уже не замечал.
– Михаэль!– с радостной улыбкой воскликнул он.– Как чудесно, что мы снова встретились!
Майк ответил на твердое пожатие руки капитана и тоже улыбнулся. Но тут Винтерфельд увидел, что Майк явно не в духе. Винтерфельд склонил голову набок и внимательно посмотрел на него.
– Что с тобой?– напрямик спросил он.– Ты выглядишь так, словно не рад каникулам.
"А я и в самом деле не рад", - с горечью подумал Майк, но не произнес это вслух, а только пожал плечами.
– Тебя кто-то обидел?– осведомился Винтерфельд.
– Нет, - ответил Майк.
Но Пауль сразу перебил его:
– Да.
Взгляд отца Пауля метался между сыном и Майком.
– Чему ему радоваться?– заявил Пауль.– Он не сможет на каникулы поехать домой.
– Это правда?– удивился Винтерфельд.– Что случилось?
– Видите ли, - вмешался директор, - вчера пришло письмо из Индии. Судя по всему, там опять неспокойно. Во всяком случае, опекун считает, что для Майка было бы разумнее провести каникулы здесь, у нас, чем отправляться в провинцию, где в любой момент может на чаться гражданская война.
Винтерфельд, нахмурившись, молчал. Он был человеком далеким от политики. Будучи важной персоной в германском флоте, он не побоялся отправить сына в английский интернат и при этом продолжал служить своей стране. Что же касается Майка, то он, конечно, слышал тревожные новости, но не интересовался ими. За последние месяцы в Европе возникли два врага: Германия и Австрия, с одной стороны, и остальные страны - с другой. Ходили слухи о грядущей войне, но Майку они казались преувеличенными.
– Очень жаль, - сочувственно проговорил Винтерфельд.– Я тебя понимаю. Знаешь, я тоже вырос в интернате. Одна мысль о том, чтобы лишиться радости каникул...– Он покачал головой.– Неужели у тебя нет родственников, к которым можно поехать?
– Нет, - ответил Майк. У его умершей матери не было родных. Так утверждал опекун.
– Майк будет не один, - вмешался Макинтайр.– Кроме него, в интернате останутся еще четыре ученика. Я и некоторые учителя тоже проведем каникулы здесь.
"К сожалению", - мысленно добавил Майк, но заставил себя улыбнуться и сказал:
– Это только три недели.
– Три недели могут длиться бесконечно, - резонно заметил Винтерфельд. Он задумался.– Но, может быть, мы поступим иначе...– вдруг неожиданно произнес он.
– Как же?– спросил Макинтайр.
– Конечно, это неожиданно для вас...– Он нерешительно замолчал, но скоро заговорил снова: - А что, если Михаэля возьмем с собой? Хотя бы на несколько дней.
Майк насторожился. Макинтайр склонил голову набок, нахмурил лоб и стал похож на удивленного щенка. Но, в отличие от щенка, выражение его лица не выглядело забавным.
– Что вы имеете в виду?
– Ну, что для одного печаль, то для другого радость, - ответил Винтерфельд.– Лично я собираюсь взять Пауля домой. Только, к сожалению, мы будем вынуждены провести Рождество у берегов вашей дружественной страны, господин директор. Мой "Леопольд" сломался. Старший инженер сообщил, что ремонт займет не меньше шести дней. Если Михаэля это устроит и если вы согласны, то пусть он вместе с Паулем и мною несколько дней побудет на борту корабля.
Майк удивленно вытаращил глаза. Его унылое настроение сменилось безудержным ликованием, которое, впрочем, значительно уменьшилось, когда он взглянул в лицо директора. Макинтайр нахмурился, он не был в восторге от предложения капитана. В конце концов, Иероним Винтерфельд - военный человек, а "Леопольд" - боевой корабль. Его предложение нарушало все правила, которые директор знал, и могло навлечь на него многие неприятности.
– Я не совсем уверен, но...– заговорил Макинтайр, но Винтерфельд сразу перебил его.
– Конечно, всю ответственность я беру на себя, - добавил он.– Нет ни малейших причин беспокоиться. Как я уже сказал, "Леопольд" неисправен и находится в порту. Я обязуюсь вернуть Михаэля раньше, чем мой корабль выйдет в море.
– Я не сомневаюсь в ваших словах, капитан Винтерфельд, - поторопился заверить его директор.– Только...– Он откашлялся и, глубоко вздохнув, авторитетно продолжил: - Буду с вами откровенен: тревожная политическая обстановка сейчас не только в Индии. Я не уверен, что Майку не будет грозить опасность на немецком боевом корабле.