Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Заброшенный остров (Дети капитана Немо - 1)

Хольбайн Вольфганг

Шрифт:

– Зачем, черт возьми, нужны Винтерфельду эти бумаги? Почему они так важны для него?
– спросил Бен, когда Майк закончил рассказывать.
– Неужели тебе не ясно, чем рискует Винтерфельд как немец, враг Англии, накануне войны?

– Ты... преувеличиваешь, - нерешительно произнес Майк. Он нервно провел пальцами по лицу. Такая мысль ему еще не приходила.

– Едва ли, - усмехнулся Хуан и указал на Бена.
– Он совершенно прав. Я знаю, что политика тебя не интересует, но отношения между Англией и Германией накалены настолько, что это происшествие легко может быть воспринято как провокация.

Майка бросило в дрожь. Если Хуан прав, значит, Винтерфельд несет зло не только им, но и другим людям. Но зачем?

– Тебе не кажется, что настала пора хорошенько разобраться во всем? вдруг произнес Хуан.

Майк растерянно посмотрел на него:

– О чем ты говоришь?

– Не пытайся принимать нас за идиотов!
– возмущенно воскликнул испанец. Чего хочет Винтерфельд? Мы чуть не утонули из-за тебя. По-моему, пора сказать, за что мы едва не погибли.

– Но я действительно не знаю, - пробормотал Майк.

– Хватит!
– вмешалась мисс Маккрудер.
– Майк искренне говорит, что не знает. Я ему верю. Зачем ему притворяться?

Хуан кинул на нее высокомерный взгляд и приготовился возразить, но в этот миг к Майку подоспела неожиданная помощь. Крис, до сих пор неподвижно и с безучастным видом сидевший в углу, вдруг вскочил.

– Мисс Маккрудер права!
– порывисто воскликнул он.
– Оставь Майка в покое. Он ни в чем не виноват. Он тоже чуть не погиб, как и мы. Хуан прищурился.

– Неужели это так?
– медленно спросил он.

– Да, так!
– вспыхнул Крис.
– К тому же мы остались живы и здоровы. Через несколько часов здесь появится полиция и увезет нас отсюда.

– С чего это ты взял?
– цинично осведомился Хуан.
– Она ведь даже не знает, что мы здесь!.

– Но она знает, что мы отправились на "Леопольд", - возразил Крис с проницательностью, которой никто от него не ожидал.
– Если мы не вернемся, она сразу поймет, что в этом замешан Винтерфельд. Я готов поспорить!

– Боюсь, ты проиграешь спор, - пробормотал Андре.

Майк удивленно поднял на него взгляд. На лице мисс Маккрудер появилась тревога.

– Что ты имеешь в виду?
– спросила она.

Опустив глаза, Андре шепотом ответил:

– Боюсь, никто не будет искать нас на "Леопольде" и даже не узнает об этом корабле, потому что некому будет о нем рассказать.

– Вздор!
– возразил Майк. Его пальцы беспокойно теребили медальон. Макинтайр...

– Макинтайр?
– громко перебил его Андре.
– Он не поможет.

– Неправда!
– вырвалось у Майка.

Бен расхохотался. Хуан, Крис и мисс Маккрудер, широко раскрыв глаза, испуганно смотрели на молодого француза.

– Откуда ты это знаешь?
– спросила мисс Маккрудер.

– Ну, сначала мне не приходило это в голову, поэтому я не говорил... но сейчас... Слушайте. Сегодня утром я слышал разговор Макинтайра с водителем. Он говорил, что хочет отвезти нас на экскурсию в порт. Только и всего. Ни слова о Винтерфельде и "Леопольде". Если то же самое он расскажет всем, то... подумают, что просто произошел несчастный случай. Никто не догадается, что мы похищены.

В каюте повисла мертвая тишина. Наконец заговорил Хуан.

– Знаете ли вы, что это означает?
– спросил он. Все молчали, и Хуан продолжил слегка дрожащим голосом: - Если Винтерфельд позаботился о том, чтобы никто не узнал о похищении, вряд ли станет считаться с нами. Он никогда нас не отпустит.
– Хуан задумался.
– Наверное, твой отец имел что-то очень важное для немцев, - снова заговорил он, обращаясь к Майку.
– Война вот-вот разразится, и кто знает, может быть, из-за него...

– Прошу вас, не начинайте ссору!
– взмолился Андре.

Майк покачал головой.

– Этого не может быть, - сказал он.
– Мой отец был мирным человеком и не имел ничего общего с оружием.

– Откуда ты знаешь?
– спросил Бен.
– Ты даже не помнишь отца.

– Все равно я знаю, - упрямо возразил Майк.
– Я достаточно много о нем слышал. Что он мог изобрести? Секретное оружие?

– Может быть, - небрежно ответил Бен.
– В любом случае здесь кроется что-то подозрительное. Не думаю, что Винтерфельд зря пошел бы на такой риск.

Майк уныло опустил глаза. Бен рассуждал справедливо. Мысли мальчика путались, и он ничего не мог понять.

Так прошло пять недель.

Это случилось в тот день, когда к Майку пришел один из матросов и заявил, что вечером его приглашает капитан, чтобы, как он выразился, "обсудить старые дела". Разговоры с капитаном давно надоели Майку. Они всегда проходили одинаково: Винтерфельд начинал спрашивать о шифре, Майк уверял, что его не знает и потому не может прочесть бумаги, капитан сердился и говорил, что, пока не узнает шифр, никого не отпустит.

Несмотря на подобные тягостные эпизоды, жизнь в "плену" протекала для Майка несколько иначе, нежели он ожидал. В сущности, с ним обращались совсем не как с пленным. Едва корабль покинул воды Великобритании и его невольные пассажиры немного опомнились от страха, пребывание на корабле им начало нравиться. Пленникам разрешалось свободно ходить по кораблю, за исключением тех случаев, когда их корабль встречался на море с другими кораблями или заходил в порт, чтобы пополнить запасы пищи и угля. Много времени они проводили на палубе. И чем дальше корабль продвигался на юг, тем теплее становилось. Казалось, лето их догоняло. Матросы, оказавшиеся очень опытными моряками, держались с Майком и его спутниками вполне ' приветливо. Очевидно, капитан отдал приказ обращаться с ними как можно дружелюбнее.

Так что если не считать общения с капитаном, эти недели превратились в приятные каникулы. Спутники Майка повеселели, и даже мисс Маккрудер, которая в первые дни часто тревожилась и волновалась, постепенно привыкла к новой жизни. Она уже чаще выходила на палубу и иногда улыбалась. Но порой Майку становилось неловко от гостеприимства капитана.

Услышав шорох за дверью, Майк невольно вздрогнул, обернулся и снова отвернулся к иллюминатору. Это был матрос, который принес еду.

Корабль причалил к берегу, и мальчик с любопытством разглядывал ярко освещенный солнцем порт. Какой же это город: Рио-де-Жанейро, Каракас, Панама?.. Из разговоров членов команды, своих наблюдений, а также учитывая установившуюся жаркую погоду, Майк догадался, что корабль пришвартовался в каком-то южноамериканском порту. Спрашивать же у матросов было бесполезно: они упорно молчали. У дверей уже два дня стояли охранники и не позволяли никому выходить.

Поделиться с друзьями: