Забытые пьесы 1920-1930-х годов
Шрифт:
ЛОЛОТ. Да… Вот…
Какой-то конверт. Бумаги или…
ВЕЛИЧКИН(взглянув). Деньги? Не мои…
Немая бумажка, а силища в ней адовая. Обронил… Сейчас в рулетке подвезло. (Берет.) Благодарю.
КОКО (заглянув в комнату). Никого? (Входит.) Что ж ты? Приди в себя.
ЛОЛОТ. Ах, не смейся.
КОКО. Тогда заплачем.
ЛОЛОТ. Если бы ты видел. Он дрожал от голода. КОКО. Скоро, кстати, и наш черед голодать.
ЛОЛОТ (быстро оборачивается к нему). Oh, ne m’embetez pas `a me faire sauter la cervelle [68] . Помню, помню и буду продолжать revue и выйду замуж за первого встречного.
КОКО. Не торопись уж так, можно и за второго или даже за третьего. Безработных изгнанничков много. (Открывает дверь.) Вот.
68
Ох, не морочьте мне голову.
ЛОЛОТ. Ах, боже мой.
ОБНОСКОВ.
Извините. Честь имею. (Напялив очки.) Черт, никого. (Зовет.) Человек! Человек! Доложите, послушайте.
КОКО (вскакивает). Слушаю-с, ваше превосходительство.
ОБНОСКОВ. Здесь… (Посмотрев на Коко.) Извините, я думал, человек.
КОКО. Пожалуйста.
ОБНОСКОВ (глядя в газету). Здесь…
КОКО (в сторону Лолот). …требуется чеховский генерал{12}. Цена известная — двадцать пять рублей. Романовскими.
ОБНОСКОВ. Золот?.. (Поперхнувшись.) Что?
Ошибка? Не по тому адресу? Или это мистификация какая-то? Тут… (Опять напяливает очки, тычется в газету.) особа ищет мужа.
КОКО. Днем со свечой, ваше превосходительство.
ОБНОСКОВ. С именем, представительного.
КОКО. Так точно.
ОБНОСКОВ (глядя в газету). Гм… гм… условия?..
КОКО. На самых выгодных условиях.
ОБНОСКОВ. И за это: дать имя, титул… Выдать отдельный вид… Гм… гм. Смотреть сквозь пальцы, усыновить…
КОКО. Вы отлично изучили дело.
ОБНОСКОВ. Я все изучаю досконально. Так нельзя ли…
КОКО. Доложить?
ОБНОСКОВ. Обносков, генерал в отставке.
КОКО (в сторону Лолот). Здорово-таки обношенный и поношенный.
ОБНОСКОВ. Что? (Приосанившись, обдергивает тужурку.) Наше старое русское дворянство гордится теперь, что они…
ЛОЛОТ. Политические страдальцы.
ОБНОСКОВ (ищет ее подслеповатыми глазами. Коко). Да-с, что обношены и поношены. (С презрительной иронией.) Не подходит-с?
КОКО. Да, ваше превосходительство, не по тому адресу.
ОБНОСКОВ. Черт знает!.. (Натолкнулся на кресло Лолот.) Что? (Увидев Лолот.) Сударыня.
ЛОЛОТ. Ваше превосходительство.
ОБНОСКОВ (напялив очки, приосанившись, поворачивается по-военному). Сударыня.
ЛОЛОТ. Счастливого пути.
КОКО (возвращаясь). И превосходительного претендента прокатили. Vous ^etes difficile [69] , однако. Разборчивая невеста.
Лолот, откликнись.
ЛОЛОТ. И вот все такие?
КОКО. Одна шушера, пардон, ce n’est pas une petite dame [70] , как видишь.
69
Вы привередливы.
70
это (вам) не дамочка.
ЛОЛОТ. Отстань.
КОКО. И третий «первый встречный» не подошел. Останемся, значит, в старых девах. Положение критическое. Политический горизонт в России так скоро не прояснится, невест вывозить на балы не придется. И что же?
ЛОЛОТ. Отстань. Вот можете же вы оставаться холостяками. И вы от этого не становитесь «старыми девами».
КОКО. Нет, мы от этого не перестаем быть мужчинами.