Загадочная подсказка
Шрифт:
Представив, что, должно быть, это были за слова, я улыбнулась:
– Неудивительно. Как насчет агрессии?
– В то время ничего такого. Однако до меня доходили слухи, что у него не самая простая ситуация в семье. – Донна повозилась с настройками мельницы для перца. – В семье было много детей, и многие из них ушли из дома еще до того, как я вообще что-то узнала о Тристане. Если коротко, поговаривали, что его отец любил размахивать кулаками. В конце концов мама Тристана ушла от него, но это было после того, как Тристан закончил школу.
– Хорошо для нее, но плохо для Тристана. – Осознав, что сжимаю нож так сильно, что у меня побелели костяшки пальцев, я отложила его и встряхнула рукой. – Высыпать перцы в миску к помидорам?
– Нет, отправь их в ту металлическую. Там уже есть чеснок. – Донна внимательно изучала меня, и я поняла, что она заметила, как я отреагировала на ее недавние слова. – Домашнее насилие – это ужасно, – мягко заметила она.
– Полностью согласна. Даже если речь об эмоциональном насилии. В смысле применение силы хуже, но…
Донна коснулась моей руки.
– Тут не может быть никаких «но». Оба варианта наносят непоправимый вред, и я очень сожалею.
– О чем речь? – спросил Винс, оторвавшись от тщательной нарезки лука.
Донна мило улыбнулась ему.
– Ничего такого, дорогой. Девчачья болтовня.
– Девчачья болтовня, – пробормотала я себе под нос, на что Донна сжала мою руку.
– Знаешь, у кого еще было такое же мутное прошлое? – Винс, очевидно не замечая подтекст в разговоре, потянулся за металлической миской. – У того скульптора, о котором ты, Джейн, упоминала. Он еще остановился в Эйркрофте, когда ты туда приехала.
– Ты имеешь в виду Брендана Слоана? – Я убрала руку из хватки Донны. – Верится с трудом.
– Дело было давно, до того, как он занялся искусством, но да, у Слоана имеются приводы в полицию. – Винс высыпал нарезанный кубиками лук в миску. Затем взял полотенце и, вытирая руки, прислонился бедром к краю островка, глядя на нас с Донной. – Он был всего лишь ребенком, хотя, к сожалению, совершеннолетним. Один из моих коллег репортеров по газете работал над этой статьей, когда я был редактором местных новостей. Очевидно, у Слоана возникли проблемы с наркотиками и он вместе с несколькими другими парнями решил организовать ограбление. Наверное, ему срочно понадобились наличные, чтобы расплатиться за дозу. Парни здорово избили владельца магазина. Всех арестовали и предъявили обвинения, но в итоге Слоан получил испытательный срок, а не попал в тюрьму, потому что ему было чуть больше восемнадцати и он не подстрекал к насилию. Судя по тому, что в конце концов выяснили, он по большей части просто наблюдал за происходящим и не пытался остановить других.
– Ты не упоминал об этом раньше. – Я обдумывала новую информацию. Вспомнила, что подслушала, как Дия рассказывала Матео, будто видела, что на вечеринке Брендан беседовал с Эшли, и задумалась, стоит ли рассмотреть кандидатуру Брендана в качестве более вероятного подозреваемого.
– Не думал, что это так важно. И я решил, что полиция уже наверняка включила Слоана в список главных подозреваемых, основываясь даже на одном его послужном списке. – Винс скривился. – Насколько я понимаю, Слоан чист уже более двух десятилетий и после того инцидента не имел никаких проблем с законом. Зная, что, скорее всего, он окажется мишенью, я не хотел навлекать на парня еще больше подозрений.
– Мило с твоей стороны, – заметила я. – Честно говоря, я не прочь переговорить с ним. Даже ради того, чтобы позволить ему самому рассказать всю историю. – Я подошла к раковине и вымыла руки. – Ты случайно не в курсе, где его можно найти?
– Предполагаю, – ответил Винс. – Насколько знаю, раньше у него была студия в здании недалеко от Брэдфордвилля.
– И есть до сих пор, она располагается в том центре искусств, где я беру уроки рисования акварелью, – вставила Донна. – Я периодически заглядываю к нему, чтобы поглазеть, как он работает со стеклом. Захватывающее зрелище. – Она повернулась ко мне. – Если хочешь поговорить с ним, то по будням он бывает в студии до семи-восьми.
– Можно заскочить туда завтра после работы, – предложила я, обращаясь больше к себе, чем к остальным.
Винс прочистил горло.
– Джейн, раз ты планируешь поговорить с ним, я бы хотел присутствовать. Не то чтобы я тебе не доверял, но все же чувствую своего рода… ну, ответственность за репутацию Слоана. Дело в том, что, освещая это дело, моя коллега была излишне строга к парню. А мне, будучи ее редактором, стоило заставить ее смягчить отношение и изменить выбор слов, но, – Винс поднял руки, – я этого не сделал. Понимал, что сенсация повлияет на продажи, и, естественно, хотел распродать весь тираж; ясно, что громкая история всегда обеспечивает лучшие продажи. Я потом годами сожалел об этом выборе.
– Хорошо, буду рада, если ты пойдешь со мной, – согласилась я. – И ты тоже, – обратилась я уже к Донне, которая кивнула в знак согласия. – Тогда завтра, договорились? Если ты пришлешь мне адрес и объяснишь, как лучше туда добраться, я смогу уехать из Эйркрофта немного пораньше и встретиться с вами в студии около шести.
– Настоящее свидание, – подмигнул мне Винс.
– Ну, не совсем. – Я улыбнулась и указала на Донну: – Ты придешь не один, а с парой.
Донна подмигнула мне.
– Все в порядке. Мы не против поделиться.
Внезапно щеки Винса раскраснелись, и он зашелся в приступе кашля, заявив, что во всем виноват лук.
Глава 29
Понедельник я провела в музыкальной комнате, внося в каталог остальные материалы по Мари Беллок Лаундз. Хотя теперь библиотека была доступна для работы, я не видела смысла переносить книги и прочие вещи в другое место, а затем поднимать их на чердак. Как я сообщила Кэму, когда коротко переговорила с ним в понедельник утром, во вторник я планировала взять новую коллекцию материалов и вплотную заняться ими.
Я собиралась поделиться с ним последней собранной информацией, но когда упомянула о рабочих планах и необходимости уйти пораньше, он сообщил, что ожидает скорого прибытия пары детективов.
– По всей видимости, я все еще возглавляю список подозреваемых. – Хотя голос звучал совершенно спокойно, было заметно, как нервно подергивались его руки.
– Мне есть что вам рассказать, но, видимо, придется поговорить в другой раз.
– Завтра утром перед тем, как приступите к работе. – Затем Кэм напечатал что-то в телефоне. – Готово, я внес встречу в расписание. Сегодня не получится, меня ждут допросы и длительный конференц-звонок с деловыми партнерами.
– Удачи со всем этим. – Я также пожелала ему хорошего дня, чем заслужила язвительную ухмылку.
– Ваш день точно будет лучше моего, – бросил мне Кэм, когда я выходила из его кабинета.
После работы с помощью навигатора я построила маршрут до адреса, который Винс с Донной сообщили накануне. Когда я подъехала к длинному одноэтажному кирпичному зданию, которое больше походило на склад, чем на имеющее отношение к искусству заведение, они уже ждали меня на месте.
– Знаю, выглядит не очень впечатляюще, – произнесла Донна, когда я подошла к парадным дверям. – Но место действительно замечательное. Моя учительница рисования всегда повторяет, что не смогла бы позволить себе аренду другого офиса в этом районе.