Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

Беверли поймала на себе хмельной взгляд одного из мужчин, опустившего на лавку возле нее и неосознанно поежилась. Он разглядывал ее настолько неприличным взглядом, что девушка готова была вжать голову в плечи. Она опустила глаза и постаралась не обращать внимания, но как только его грязная рука потянулась к ней, Беверли резко отстранилась и слетела с края лавки, на который отодвинулась, пытаясь избежать контакта. Дружный пьяный хохот сопроводил ее падение.

– Надо же какая скромница. – Загоготал тот, что пытался ее пощупать. – Иди ко мне, малышка, не пожалеешь.

Беверли на удивление не испугалась, а лишь пожалела, что привлекла к себе ненужное внимание. Она встретила насмешливо удивленный взгляд мистера Баркли и разозлилась. Она, конечно, понимала, что помочь ей он не сможет, однако мог хотя бы не злорадствовать.

Беверли поднялась с пола и гордо вскинула подбородок, обращая свой взор к «поклоннику».

– Сначала умой свое измазанное конским навозом лицо, а потом уж пытайся приударить за достойной девушкой! – Выпалила она и зашагала к стойке подающего.

И снова громкий хохот и одобрительное гоготание послышалось в трактире. Девушка подошла к стойке и почувствовала, как щеки ее пылают, а сердце отчаянно стучит. Она робко попросила еще вина и положила несколько монет на ровную деревянную поверхность. Хозяин плеснул ей немного вина и одобрительно протянул. Беверли одним махом осушила кружку и ощутила жгучее тепло, распространяющееся по телу.

Девушка осталась стоять у стойки и стала наблюдать за тем, что происходило вокруг, пытаясь придумать, как добыть страницы. Она несколько раз замечала, как девушки, разносящие еду и напитки, приседали, чтобы поднять что-либо и становились почти незаметными среди многочисленных ног. Безумная идея родилась в ее голове, возможно, это вино придавало ей смелости и азарта. Она немного осмотрелась, убеждаясь, что абсолютно никто не обращает на нее внимания, и медленно двинулась к столику своего спутника. Люди вокруг пили вино или пиво, смеялись или же напротив, тихо беседовали, низко наклонившись, друг к другу. Мистер Баркли и Шпис были как раз из последних.

Подойдя достаточно близко, девушка сделала вид, что уронила монету и, обнаружив, что никто на нее не смотрит, юркнула под широкий стол. Ей пришлось осторожно проползти, стараясь не коснуться ног, сидящих за ним. Сердце бухало в груди, но Беверли отчего-то стало весело. Страх, вино и нереальность происходящего совсем лишили ее застенчивости. Она осторожно подобралась к сумке Шписа и протянула к ней руку. В этот момент голос Сайруса отвлек ее.

– Присядь к нам, милая. – Сладким голосом прошелестел он, и Беверли увидела, как юбка скользнула по его ногам. Какая-то девица взгромоздилась к нему на колени. – Как тебя зовут, крошка?

– Женева. – Глупо хихикая, ответила девица и Беверли скривилась.

«Вот, бесстыжий прохвост!» - Подумала она. «Я тут ползаю у него в ногах, добывая нужные ЕМУ страницы, а он тискает трактирных дурочек!». Беверли застыла, ужаснувшись собственным мыслям. «Неужели это злачное место так действует на меня? Я даже мыслить стала, как присутствующие здесь!».

Девушка снова собралась с духом и протянула руку к сумке, однако и в этот раз ей не удалось даже коснуться ее. Шпис резко вытянул ноги, и Беверли едва-едва успела отпрянуть назад, налетая на ноги Сайруса. Ей ужасно повезло, что девица сидела боком, иначе падение с лавки стало бы наименьшим ее конфузом за сегодня. Мистер Баркли же от неожиданности подпрыгнул и ударился коленом о стол, что неимоверно порадовало Беверли.

– Что такое? – прошелестела Женева.

– Ничего, милая. – Прочищая горло, выговорил Сайрус. – Не терпится познакомиться с тобой поближе, вот и все.

– Экий ты прыткий! – Засмеялась девица и Беверли услышала звонкий поцелуй, подаренный Женевой мистеру Баркли. «Какая гадость!»– Пронеслось в голове девушки, и она снова поморщилась, сожалея, что Сайрус не стукнулся сильнее. Беверли злорадно улыбнулась и довольно сильно ущипнула мистера Баркли за бедро. Новый скачок и приглушенный стон, возвестили о том, что он прочувствовал всю силу ее недовольства.

– Иди-ка, принеси нам еще пива. – Ласково сказал мужчина и осторожно скинул с себя «пассажирку», при этом шлепнув ее по мягкому месту. Когда девица ушла, Сайрус снова обратился к собеседнику. – Итак, Шпис, давай не будем юлить и изворачиваться. Уговор был однозначным. Ты добудешь мне бумаги, а я передаю тебе сотню.

– Я же уже объяснил, мистер Сайрус, – не менее противным голосом, чем он сам, сказал Шпис, - работенка была не из легких. Две сотни и мы расходимся.

Беверли возмущенно насупилась, понимая опасения мистера Мортимера. Он говорил ей о том, что Шпис крайне не надежен в вопросах договоренностей.

– Ты хитрый кусок…, - прервался на полуслове Сайрус, проглотив окончание фразы. – Я предупреждал тебя, что если ты снова меня обманешь, то я познакомлю тебя с Нутом.

Это как угодно, но я не зря выбрал «Слепого кота». – Самодовольно прохрипел Шпис. – Ларри не позволяет пользоваться магией в своем заведении, а если мы не договоримся сейчас, то я просто испарюсь из вашего поля зрения и вы никогда не найдете заветные бумаги. Вы, как никто, знаете мою способность исчезать.

Беверли отчаянно захотелось сделать этому наглецу какую-нибудь гадость, но она очень боялась себя выдать.

– Да, и вы совсем забыли, что с некоторых пор я защищен от любых проявлений магии. – Теперь Беверли, наконец, поняла, почему ей приходится сидеть под столом, вместо того, чтобы наблюдать, как мистер Сайрус превращает этого мерзавца во что-то гадкое и склизкое, под стать ему.

– Две сотни, слишком много, даже для меня. – Сурово ответил Сайрус, и его рука мягко коснулась плеча девушки. Он слегка подтолкнул ее, давая понять, что момент подходящий.

Беверли сделала глубокий вдох и немного приблизилась к ногам Шписа. Затаив дыхание, она аккуратно приоткрыла сумку и зацепила края, показавшихся страничек.

– Я отойду на минуту. – Вдруг сказал Шпис и попытался подняться. Беверли в ужасе застыла, продолжая цепляться за бумагу. Если он сейчас встанет, то может заметить ее под столом.

– Погоди! – Остановил его мистер Баркли.- Сначала мы закончим начатый разговор.

– Я вернусь через минуту. – Настаивал Шпис, однако встать больше не пытался.

– Я не могу быть в этом уверен.

Беверли не стала больше ждать, она медленно, но решительно извлекла из сумки бумаги и, сложив их вчетверо, спрятала в самый укромный уголок своего наряда. Если точнее – в складках декольте. Теперь нужно было выбираться. Но как водится, у судьбы были свои планы на ее счет. Недалеко от стола, под которым она пряталась, завязалась потасовка, которая быстро переросла в драку. Один из дерущихся получил крепкий удар в челюсть и отлетел к тому самому столику. Он плюхнулся на пол прямо у ног мистера Баркли. Девушка и опомниться не успела, как мужчина ее заметил и весело хмыкнул:

– А ты, что забыла здесь, крошка? – Спросил он, приподнимаясь на руках.

Беверли замерла от неожиданности и подступившего страха. Мистер Баркли и Шпис резко наклонились и заглянули под стол.

Восьмая глава, в которой Беверли столкнется с непредвиденным…

Беверли бросило в жар от страха. Глаза Шписа сверлили ее, пронизывая любопытством и недоверием. Девушка выбралась из-под стола, опираясь о предложенную мистером Баркли руку, и в уме перебирая варианты спасения из столь глупого положения.

Поделиться с друзьями: