Заключенная любовь Братвы
Шрифт:
На него были надеты наручники и ножные кандалы. Он убил троих вооруженных людей с буквально связанными за спиной руками, не имея возможности бежать.
Мой взгляд возвращается к великолепному, опасному мужчине на столе передо мной. Кто, блядь, этот парень?
Я снова смотрю на рану. Нахмурившись, я опускаю голову и морщусь. Господи, в нем все еще застрял кусок заточки.
— Насколько все плохо?
— В тебе все еще хранится какой-то сувенир.
Он хмурится. — Звучит не очень приятно.
— Сомневаюсь, что это кажется приятным, — бормочу я. Я поджимаю губы и тянусь к нему пальцами в перчатках. — Это может быть больно.
Не знаю, почему я до сих пор удивляюсь, когда он даже не вздрагивает, когда я вытаскиваю кусок металла из его ребер. Я прикладываю марлю и осматриваю все остальное. В основном это поверхностные порезы, которые не нуждаются в наложении швов, кроме косметических. Но... мой взгляд скользит по нему.
Этот человек уже представляет собой гобелен из шрамов и чернил. Я не уверена, что его сильно волнуют какие-то новые тонкие белые линии на своей коже.
Я подхожу к нему с другой стороны и хмурюсь. Здесь еще одна рана. Оттуда в основном течет кровь. Этот нужно будет зашить.
— Тебе повезло, — бормочу я, доставая свой набор. — Еще ниток.
Он ухмыляется. — Ты определенно набираешься практики.
Я наклоняюсь ближе и ловко перевязываю его. Затем возвращаюсь к колотой ране, чтобы промыть ее. Как и раньше, мужчина почти не вздрагивает, когда я промываю его антисептиком и начинаю накладывать швы.
— Кстати, извини, если обидела.
Максим выгибает бровь. — Когда?
— История с советским гулагом.
Он ухмыляется. — Ты не ошиблась. Что бы это ни было за место, это не гулаг. Я бы знал. — Он пожимает плечами. — А советская эпоха была до меня. — Его темные, опасные глаза кажутся откровенно игривыми, когда они скользят по моим. — Я старше тебя... но я не настолько стар.
Я прикусываю губу. Почему этот обычный разговор с пациентом кажется мне флиртом?
— Сколько тебе лет?
— Тридцать четыре.
Значит, он на двенадцать лет старше меня. Я стону и закатываю глаза. Да, вот почему к этому не стоит стремиться: к нашей разнице в возрасте. Не... ну, знаешь, тот факт, что он политический заключенный в самой опасной тюрьме мира? Что он на полтора фута выше и, возможно, на сто пятьдесят фунтов больше покрытых татуировками и шрамами мышц? Что он убил здесь шестерых человек голыми руками?
Я смешна.
— Ты гуляла и развлекалась.
Я вздрагиваю, понимая, что отключилась, пока тщательно зашиваю колотую рану.
— Что?
Максим с любопытством смотрит на меня своими пронзительными, до дрожи в сердце темными глазами.
— Тебя не было дома.
Я хмурюсь. — Нет, не было.
— Ты накрасилась и надела юбку.
Я краснею и быстро сглатываю.
— Я просто не ожидала, что меня вызовут сегодня вечером.
— Извини, что испортил тебе вечер.
Я пожимаю плечами. — О, все в порядке. Не то чтобы ты сам прыгнул на нож, верно?
Он ухмыляется. — Надеюсь, твой парень переживет это.
Я закатываю глаза, чувствуя, как горят мои щеки. Это флирт? Это похоже на флирт. Или я настолько, блядь, ужасна во флирте и в мужчинах вообще, что психотически опасный заключенный в этом заведении, просто разговаривающий со мной, чувствуется флиртующим.
— У меня нет парня, — быстро отвечаю я.
— Муж?
Я краснею. — О, конечно.
Он хихикает
— Ты? — Я стреляю в ответ.
Максим просто выдерживает мой взгляд, его глаза неотрывно следят за моими.
— Нет, — рычит он, качая головой.
Я нервно улыбаюсь и возвращаюсь к своей задаче.
— Что ты делаешь в таком месте, как это? — Внезапно он хмыкает.
Я дрожу от грубости его голоса. Боже, почему его голос так действует на меня?
— Ну, я же врач?
— И в мире полно больниц, в которых нет таких мужчин, как я.
Я поджимаю губы. — Это долгая история.
Это не так уж и долго. Мой отец — милитаристичный, властный придурок, которому нужно контролировать все и вся вокруг меня, и он запер меня по государственному контракту, чтобы я работала в его коммерческой секретной тюрьме. Вот, пожалуй, и вся история с лифтом.
Я заканчиваю стежки и перевязываю их. Затем начинаю накладывать повязку.
— Тебе нравится работать в таком месте, как это?
Я пожимаю плечами, отрывая взгляд от бинтов. — Конечно. Это позволяет мне делать то, что я люблю...
— А если честно, доктор.
Я кривлю губы. Черт возьми, почему его глаза такие обезоруживающие? Это все часть его смертоносности? Как удав, убаюкивающий свою жертву?
Я фыркаю. — Ладно, честно говоря, нет.
Он ухмыляется.
— Ладно, мы закончили. — Я тихо улыбаюсь и быстро начинаю все собирать. Я снимаю перчатки и выбрасываю их вместе с окровавленными бинтами в мусорное ведро.
— Пожалуйста, постарайся держаться подальше от неприятностей? У меня заканчиваются места, куда можно наложить швы.
Максим посмеивается. — Я постараюсь завести друзей.
Я улыбаюсь. Я не должна быть такой обезоруженной или непринужденной. Точно так же, как я не должна флиртовать с этим мужчиной... если это вообще флирт.
— Я свяжусь с тобой в ближайшие несколько дней, чтобы осмотреть твои новые раны.
Он молча кивает, когда я поворачиваюсь к двери.
— Доктор.
Я останавливаюсь, поворачиваясь.
— Почему ты меня так называешь?
Он с любопытством хмурится. — Потому что ты врач?
Я краснею. — Нет, я имею в виду... почему не Куинн? Я назвала тебе свое имя.
Его лицо ничего не выражает.
— Потому что я очень сомневаюсь, что ты училась, сколько там, десять лет, чтобы тебя звали Куинн или "док".
Мое сердце бешено колотится. Наконец-то. Наконец-то, хоть какое-то профессиональное уважение в этом месте. И это исходит от дикого, кровожадного преступника.