Заложница Морского демона
Шрифт:
– Смотрите, утопленник!
– когда Эдвард добрался до крепости, его встретил звонкий детский возглас.
Повернув голову в сторону крика, он увидел трех мальчишек, из воспитанников Хельги. Крепкий и вечно хмурый мальчуган с темно-бордовыми волосами, которого про себя Блейн называл «маленьким Гуном», незнакомый ему мальчик с рыжей копной волос и подбитым глазом, видно новенький, именно он назвал его утопленником, и черноволосый, смугленький парень со сверкающими глазками.
Последний нравился Эдварду - остроумный и дерзкий. Как он сам когда-то.
– Это не утопленник, - улыбаясь, сказал любимчик, - разве что тебе повезло прибиться к Прибрежной крепости во второй раз, Блейн.
– Мы оба знаем, что это сомнительное везение, - ответил тот, шутливо перекидывая мокрые носки через плечо, - где хозяйка?
Трое синхронно качнули плечами.
– В смысле?
– удивился Эдвард.
– Ее нет. Уехала несколько дней назад и так и не вернулась.
Блейн задумчиво уставился на видневшееся за невысокой оградой смотровой площадки, где он очутился, море. И как ему теперь добираться до Оплота?
– Но тут тот ард, с которым ты водишься, - вдруг заявил любимчик.
– Гун?
– поняв по лицу мальчишки, что по именам он ардов не знает, Эдвард прибавил, - с красными волосами и непробиваемо мрачным лицом?
– Нет. Белобрысый с туповатой ухмылкой.
– Ларс? А он здесь какого черта? И без Хельги?
Парнишка лишь развел руками.
– Ладно. Где он? Не знаешь?
– Да то ли в главном зале, то ли в столовой. Я ему не нянька, чтобы следить.
– Ладно, не нянька, - Блейн махнул рукой, - спасибо.
Новость, что Хельги здесь нет, но есть Ларс, конечно, радовала. Значит, получится добраться до Оплота, минуя встречу с могущественной подозреваемой. Однако у него в голове не укладывалось, при каких таких обстоятельствах Ларс гостил бы в крепости, пока ее хозяйка в отъезде. Тем более, без Гуна.
Виновник его размышлений отыскался быстро. Эдвард сперва зашел в главный зал, где устраивались пиры, и обнаружил Ларса во главе стола. Опустив голову на руки, он ни то усиленно о чем-то думал, ни то спал.
С учетом того, что это Ларс, Блейн склонялся ко второму варианту. По крайней мере, до сих пор он не обнаруживал след явных мыслительных процессов в голове молодого арда.
Эдвард подошел к нему, но, кажется, Ларс даже не услышал звук шагов и потому не поднял голову.
Тогда Блейн снял с плеча один из носков, который чудесным образом снова стал мокрым, и выжал из него воду прямо на макушку дремлющего арда. Ларс тут же дернулся, мотнул головой недовольно, но вдруг увидел, кто провернул с ним злую шутку, и воскликнул радостно:
– Эдвард!
– он вскочил, широко развел руки и обнял его, но через секунду отстранился и чуть растерянно выговорил, - предки, да ты весь мокрый!
– Да, я мокрый.
– Почему?
– Потому что грязная работа, которую я делаю за твоего брата иногда оказывается еще и мокрой, - отозвался Блейн и, прежде чем Ларс успел что-то сказать, спросил первым, - что ты здесь делаешь, Ларс? Мне сказали, что ты здесь один. Даже Хельги нет.
– У тебя везде есть информаторы, да?
– Да, и я очень хочу, чтобы ты вошел в их число. Давай, Ларс, у меня был тяжелый день. Не ломайся и обойдемся без прелюдий. Просто скажи, что случилось.
– А я думал, ты романтик, - по строгому взгляду Эдварда Ларс понял, что отшутиться не получится. Он устало плюхнулся обратно на стул и пробурчал, - тебе тоже лучше сесть.
Ох, как же не понравилась Блейну эту фраза! Но он смолчал и принял предложение.
– Хельга сейчас в Оплоте. В плену.
– Чего?!
– Мы посадили ее в темницу.
Эдвард раскрыл рот, но вдруг понял, что, пожалуй, впервые в жизни не знает, что сказать.
– Бебхен решила отомстить ей за детские обиды и спровоцировала ее. Хельга попыталась убить Бианку. И мы посадили ее в темницу.
– Вашу семейку вообще можно оставлять без присмотра?
– Она просто обезумела, Эдвард! Слышал бы ты, что она наговорила! Да она всех смертных женщин назвала гадюками, а мою мать чуть ли не главной гадюкой!
– Ладно-ладно, - осек его Блейн, ловя себя на мысли, что слышал от ардессы выражения и похуже, - где сейчас Хельга?
– В Оплоте. В темнице, - простодушно ответил Ларс.
«Хорошо, - подумал Эдвард, - услышав мое предположение, ни Гун, ни Хенр точно не захотят ее отпускать оттуда».
– А ты здесь тогда что делаешь?
– обратился он к арду.
Ларс потупил взгляд, но чувствовал, что Блейн продолжает пристально на него смотреть и не отступит, пока не узнает правду.
– Я просто захотел побыть один. Подальше от семьи. Это же не преступление!
– он натянул губы и еще больше стал походить сейчас на мальчишку, а не молодого мужчину, - ночью я поругался с Триш. Она постоянно на меня давит! И я не понимаю, что она от меня хочет! Все так легко начиналось, а сейчас она постоянно устраивает истерики, говорит, что я ее не люблю, и что ей нужно больше. Что это значит вообще: «Больше»?
Эдвард нахмурился и закачал головой:
– Кто такая Триш, черт возьми?
Ларс уж раскрыл рот, чтобы ответить, но его прервал громкий возглас:
– Эй, Блейн, тут новый ард приплыл!
В дверях зала стоял смуглый мальчишка, с которым Эдвард говорил на улице.
– Мрачный и красноволосый?
– Мрачный и седой.
– Похоже на твоего отца, - Эдвард хлопнул Ларса по плечу и поднялся, - думаю, он за тобой.
Жестом он наказал молодому арду последовать за ним. Тот послушался, хоть и выговорил недовольно:
– С чего ты взял, что это отец?
– На мой взгляд, описание было довольно четким, - проходя мимо любимца, Эдвард потормошил его черные волосы.
– Он в порту, - отозвался мальчуган, отстраняясь и педантично разглаживая шевелюру.
Лишь в одном маленький доносчик был неправ. Хенр уже стоял на пороге крепости, когда навстречу ему вышли Эдвард и Ларс. Увидев сына, он вытянулся, расправил плечи, а глаза его сверкнули.
Блейн решил, что это недобрый знак.
– Ларс!
– Хенр метнулся к нему так стремительно и с таким грозным выражением лица, что его бедолага-сын так и остолбенел, - где Хельга?