Замуж за врага. Лишняя в его доме
Шрифт:
— Это не твоё дело, — холодно ответил я. — Кроме того, Император в курсе как я не люблю чужаков на своей территории. И раз ты Глава Контроля, то я сделаю милость со своей стороны. Я лично напишу, что произошло в клане в ночь нападения и отправлю отчет Его Величеству, укажу, что копию отчета желаешь получить и ты.
Последовала пауза после моих слов. А потом Керран склонил голову к плечу. Прищурился, но его выдержка была железной. Усмехнулся, кивнул, но как-то слишком легко.
Он был силён. Чересчур силён, чтобы это можно было не заметить и уж тем более — недооценить.
Керран Найтбрейк всегда таким и был. В Академии — закрытый, холодный, отстранённый. Не лез в конфликты, не искал союзов, держался особняком, будто весь остальной мир его не касался. О клане Тьмы я знал мало.
Он всегда был закрытым. Я знал лишь обрывки: при отце нынешнего Императора они находились в немилости, держались обособленно, не лезли в большую политику. А теперь всё изменилось диаметрально. Император не просто вернул им влияние — он создал отдельную службу и отдал её Керрану. Значит, доверяет. Значит, считает его достаточно сильным, чтобы держать в руках то, что нельзя доверить никому другому.
Я начал вспоминать, что было в Академии. И пожалуй, мог только вспомнить свои ощущения. Керран закрытый, слишком собранный. Сильный до опасной черты. И вот теперь я понимаю: иметь его во врагах — скверная перспектива. Очень скверная.
Но если обстоятельства сложатся так, что он пришёл за Каллистой…
Что ж. Значит, враг так враг. Я не отступлю.
Теперь я прощупывал его в ответ, так же как он меня. Ощущение силы. Давящей, тягучей, как густая тень, в которую не хочется входить без причины.
Я смотрел, как он разворачивается, как тень его дракона снова ложится на землю. И понимал: он пришёл не за демонами.
Он пришёл за ответами, которых я не собирался давать. И если Контроль действительно существует… значит, они уже чувствуют, что в моем поместье произошло нечто большее, чем просто пожар.
А потом Керран демонстративно обернулся в дракона и взмыл в небо.
— Я хочу, чтобы вы проследили за ящером, пока он не покинет мои земли.
— Конечно, глава, — отозвались двое парней и тут же обернулись.
Я подозвал своего управляющего, который топтался неподалёку, и приказал ему пригласить ко мне поверенного. А потом услышал, как к поместью примчался отряд Торна.
Я развернулся к отряду, ожидая доклада. Старый вояка спешился, потом подошел ко мне, прижал руку к груди в знаке приветствия, склонил голову, а потом произнёс:
— Мы нашли Райана.
Глава 45
— Отлично. Где он был? — спросил я.
— Прятался в лесу.
— Хорошо. Ведите его в темницу, я с ним побеседую.
— Глава… Райан погиб, — Торн сделал скорбное лицо. — Испугался вашей кары.
— Торн, — прорычал я, — Очень удобно вышло.
— Мой лорд, я верен вам, как верен был вашему отцу, — безопасник сделал шаг назад, признавая силу за моим зверем. — Я бы и помыслить не мог. Мы правда пытались взять его живым.
— Я не видел твоего письма с объяснением что и как ты делал в день нападения. Как и твоей жены и любовницы.
— Эм…
— Ты думал, я не в курсе, с кем ты спишь? К вечеру жду. А ещё то, что ты нашёл у Райана.
Вояка был недоволен. Мой тон и недоверие оскорбили его. Желваки заходили на лице. Он сцепил зубы. Но неповиновение не показывал.
— Мой лорд, с ним ничего не было.
Я подошёл к старому вояке и схватил того за грудки.
— Ты плохо работаешь, и ты потерял сноровку.
— Но я…
— А почему именно ты возглавил поиски Райана? Я тебе давал другое поручение.
— Под моим началом… парни справились быстрее.
— Под твоим началом. И правда всё сложилось очень удачно… для тебя, — я оттолкнул его от себя и приказал: — Взять лорда Торна. Допросить. Выяснить все обстоятельства.
— Глава! — наконец-то рычание вырвалось у безопасника. Тот показал, как зол. — Ваши обвинения унизительны. Я ни в чем не виноват.
— Тогда тебе нечего беспокоиться, когда у меня будет время, мы всё решим, — оскалился я.
— Но, глава…
— Труп Райана где? — я посмотрел на парней из его отряда.
— Он во дворе, глава.
— Хорошо.
После того как моего безопасника увели, я прошел посмотреть на Райана. Он был слишком туп, чтобы всё продумать. И как же глупо он умер. Я присел на корточки, посмотрел на рану. Хорошо бы, чтобы его осмотрел лорд Фарн. Целитель точно скажет каким образом погиб сын казначея. Сам себя или же ему помогли.
Встал.
— В ледник его. И пусть целитель осмотрит, — приказал ближайшему воину, тот кивнул и удалился за лекарем. Двое других подхватили тело и потащили его за конюшни в ледник.
Верить не хотелось, что после смерти отца мне достались по наследству не верные и преданные люди, а шайка корыстных ублюдков. Но факты говорили сами за себя.
Только чудом была жива моя семья.
И я с каждого спрошу за них.
А потом, как бы мне ни хотелось остаться, нужно было срочно слетать в поместье. Хотел почувствовать остаточный фон. Я не верил, что Керран так просто улетел. Тот точно попытается пройти туда, куда ему надо. По крайней мере, я именно так бы и поступил.
А пока мои ребята его сопровождают, и тот обязан быть у них на глазах, я смогу ещё раз всё проверить.
Кроме того, там осталась сумка с объяснительными.
Когда я долетел до поместья и приземлился, уже сгущались сумерки. Я обернулся, прислушался к окружающему миру. Потом направился к выгоревшему особняку. Ещё раз осмотрел путь до кабинета. Прислушался к себе — там был странный след магии. Но если Керран занимается делами аномалий, то он может зацепиться за это. А если он знаком с магией демонов, то точно определит не демонскую природу.
Я принял решение — просто сверху наложить свою магию. А чтобы это было не так заметно, я сделал это на весь первый этаж и частично второй.
Я выпустил магию, и ручейки льда побежали по стенам, полу, потолку — весь этаж заволокло моей силой. Я наблюдал за этим, а потом поймал себя на мысли, что Каллиста и правда выпила достаточно магии. А восстановиться я не успел. Хотя мой резерв был большим.
Тут же мысли увели меня к этому самому резерву. Что если мои родители не истинные, как они говорили? Но откуда тогда у меня подобная сила?