Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Запретные отношения
Шрифт:

— Купить готовые? — пробормотал он себе под нос, косясь на коробку. — Может быть, это наш лучший выбор… Холли, как ты думаешь, ты сможешь найти сыр и салат? Я возьму булочки для гамбургеров и другие продукты и встретимся в пекарне. Крайний правый угол магазина, — объяснил он, указывая в нужном направлении. — Овощи и сыр тоже там.

— Конечно. — Я неохотно отпустила его руку.

— Что? — ухмыльнулся он. — Не хочешь отпускать мою руку?

— Нет, — быстро отвернулась я. — Скоро увидимся.

Это был прямой путь в овощную секцию. К счастью для меня, салат был прямо рядом с сыром. Вдруг я краем глаза заметила, что что-то мелькнуло рядом со мной. Я быстро обернулась, моё сердце подпрыгнуло в тревоге, но ничего не обнаружила. Я осторожно сделала несколько шагов назад, всё ещё оглядываясь по сторонам.

— Бу!

Громкий, пронзительный крик сорвался с моих губ, когда я в ужасе обернулась, наполовину ожидая, что там стоит Шон. Когда мой взгляд упал на знакомого блондина, я почувствовала облегчение, а затем разозлилась. Я нацелился ударить его ногой в голень.

— Джереми! Ты напугал меня до чёртиков!

Джереми рассмеялся, легко избегая моего нападения.

— Очевидно. Иначе ты бы не кричала так громко. Я уверен, что тебя слышал весь магазин.

— Что ты здесь делаешь? — спросила я, нахмурившись.

Джереми многозначительно посмотрел на свою грудь. Я проследила за его взглядом и поняла, что на нём был чёрный фартук. На правой стороне его груди была прикреплена маленькая табличка с именем «Джереми Р».

— Ты здесь работаешь? — спросила я.

Джереми кивнул.

— Я должен как-то платить за колледж.

— Ты ходишь в колледж?

— Ты ничего не знаешь обо мне, не так ли? — спросил Джереми со вздохом. — После всего, через что мы прошли, можно подумать, что я оставлю неизгладимое впечатление.

— Мы никогда не говорим тебе, мистер Скрытный бакалейщик. — закатила я глаза.

— Я знаю, — ответил Джереми с усмешкой. Он взял салат из моей руки и взвесил его на ладони. — Так ты здесь одна?

— Нет, эм, мистер Хейвуд тоже здесь.

— Крис здесь? С тобой?

— Ага.

На лице Джереми внезапно появилась широкая улыбка.

— В самом деле? Это здорово! — Внезапно он бросился на меня, чуть не сбив с ног, и заключил в гигантские медвежьи объятия. Он сжал меня так сильно, что мне стало трудно дышать. — Я так понимаю, случилось что-то хорошее?

— Джереми, — прохрипела я, пытаясь заставить его отпустить. — Ты убиваешь меня.

— Что?

Я изо всех сил пыталась оттолкнуть его от себя.

— Я не могу дышать!

— Я тебя не слышу, — пропел он, крепче прижимая меня к себе.

Я открыла рот, чтобы снова запротестовать, но Джереми резко отстранился от меня. Он посмотрел мне за спину и застенчиво улыбнулся. Мне не нужно было оборачиваться, чтобы понять, что это был мистер Хейвуд.

— Привет, Крис, — поздоровался Джереми.

— Не мог бы ты рассказать мне, почему ты пытался задушить Холли?

— Я просто счастлив!

— Я бы не хотел увидеть, что ты будешь делать, когда будешь на седьмом небе от счастья, — пробормотал мистер Хейвуд, положив руку мне на плечо. — Ты нашла сыр и салат?

Я указала на руку Джереми, оборачиваясь, чтобы посмотреть на него.

— У него салат. У меня сыр. А я думала, мы встречаемся в пекарне.

Мистер Хейвуд бросил на меня равнодушный взгляд.

— Когда я услышал, как ты кричишь, я пришёл посмотреть, всё ли с тобой в порядке. Хорошо, что я это сделал, иначе Джереми мог бы на самом деле убить тебя.

— Я бы этого не сделал, — запротестовал Джереми, шмыгая носом. — Ну, если бы я это сделал, это был бы несчастный случай.

— У тебя такой обеспокоенный голос. — Я криво улыбнулась ему.

— Que sera sera (Что будет, будет, исп.), — пожал он плечами. — В любом случае, что вы двое делаете сегодня вечером?

— Готовлю тако. — Мистер Хейвуд поднял корзину, которую держал в руке.

— О, можно мне пойти?

— Нет, — протянул мистер Хейвуд, протягивая руку и вырывая салат из рук Джереми. — Тебе лучше вернуться к работе.

Джереми повернулся ко мне, надув губы.

— Холли? — сказал он умоляющим голосом.

Я уставилась на него в ответ, прикусив губу. Он выпятил нижнюю губу, одарив меня щенячьим взглядом, и сделал шаг ближе ко мне. Мистер Хейвуд послал мне многозначительный взгляд, и я быстро опустила голову.

— Это его дом. Я не могу просто пригласить тебя в гости.

Мистер Хейвуд ухмыльнулся, когда выражение лица Джереми вытянулось.

— Я понимаю, как это бывает, Холли. — Он скрестил руки на груди и повернулся ко мне спиной.

— О, Джереми…

— Нет, нет, я понимаю, — сказал он, поднимая руки. — Я вам двоим больше не нужен.

— Джереми, дело не в этом, — запротестовала я, хватая его сзади за фартук. — О чём ты говоришь?

Джереми взглянул на меня через плечо.

— Теперь, когда вы двое вместе, ты хочешь, чтобы я исчез из поля зрения.

— Да, — ответил мистер Хейвуд как раз в тот момент, когда я закричала «нет».

— Что? — вскинул брови Джереми.

— Не слушай мистера Хейвуда, — обратилась я к Джереми, бросив на мистера Хейвуда злобный взгляд. — Я не хочу, чтобы ты исчезал из поля зрения.

Джереми сделал шаг ближе ко мне.

— Но я хочу, чтобы ты убралась с моего пути.

— Хм? — Я недоверчиво уставилась на Джереми.

Я сделала шаг назад, настороженно глядя на него. Джереми вздохнул, качая головой.

— Видишь ли, Холли. Я хочу мистера Хейвуда для себя. Нам суждено быть любовниками, и я… Уфф! — Джереми согнулся пополам, схватившись за живот, когда мистер Хейвуд ударил его кулаком в живот.

— Джереми, иди и валяй дурака где-нибудь в другом месте, — потребовал мистер Хейвуд, схватив меня за руку. — Мы уходим.

— Я вижу, вы всё ещё не понимаете шуток, — прохрипел Джереми, поднимая голову и ухмыляясь нам.

Я покраснела, вспомнив, как однажды ляпнула, что мистер Хейвуд хочет быть с Джереми.

Поделиться с друзьями: