Запретные отношения
Шрифт:
— Не подходи!
— Холли?
Услышав знакомый голос, я выглянула из-за своих рук.
— Мистер Хейвуд!
Парень с растрёпанными волосами скорчил гримасу.
— Холли, Джереми сказал мне, что в Лэнса стреляли. Он в порядке? Когда это случилось?
Я отрицательно покачала головой.
— Понятия не имею. Должно быть, это случилось недавно, потому что он всё ещё в реанимации. Мистер Хейвуд, — продолжила я, — это были они.
— Как ты это поняла?
Я достала телефон и прокрутила вниз список вызовов.
— У них телефон Лэнса. Шон звонил мне.
— Что он сказал? — спросил мистер Хейвуд, забирая у меня телефон.
— Он спросил, как дела у Лэнса, и сказал, что всё ещё следит за тобой, и что у него есть «планы на меня», — процитировала я, уставившись в землю. — Он сказал, что ему всё равно, будет Лэнс жить или умрёт, ведь он только хотел избить его. — Я посмотрела на мистера Хейвуда, который не сводил глаз с телефона. — Они сказали, это потому, что в ту ночь он оказался на парковке.
— Что? Из-за этого? Мне нужно положить этому конец.
— Но ты не можешь…
— Холли, я не собираюсь сидеть сложа руки, пока они убивают близких мне людей! — воскликнул он, чуть повысив голос.
— Но они хотят твоей смерти, — выдохнула я, часто моргая, чтобы не заплакать. — Ты меня слышишь? Хотят чтобы ты был мёртв!
— Да, не могу сказать, что удивлён этому.
— Что ты сделал?
На мгновение выражение его лица стало пустым, но затем быстро ожесточилось. Он прищурился на меня.
— Я же сказал, что это не твоё дело.
— Теперь моё! — ответила я, сжимая кулаки. — И также Лэнса! Ты должен мне всё рассказать!
— Холли, просто остановись. Это не…
Без предупреждения, я изо всех сил ударила его кулаком в грудь. Он не сдвинулся с места, но на его лице отразился шок. Я снова ударила его, стараясь вложить в удар как можно больше силы. Он позволил мне ударить себя ещё несколько раз, пока его рука не перехватила моё запястье и не остановила меня.
Я нахмурилась, поднимая другой кулак, но он тут же поймал и его. Я попыталась пнуть его по голени. Мистер Хейвуд издал тихий стон.
— Разве это не моя вина, что ты такая жестокая? — пробормотал он. — Совсем как ребёнок…
Я сразу же прекратила сопротивляться, немного задетая его комментарием. Пришло время для другого подхода.
— Пожалуйста, — взмолилась я, положив голову ему на грудь. — Прошу тебя. Я умоляю тебя сейчас! Просто расскажи мне. Пожалуйста, Крис!
— Холли, у тебя ледяная рука.
Я отстранилась от него, выдёргивая руку из его хватки. Теперь слезы лились из моих глаз. Я уставилась на него, делая шаг назад. Теперь он собирался сменить тему?
— Я ненавижу тебя. Я тебя ненавижу!
Он вздохнул и закрыл глаза. Я недоверчиво покачала головой, делая ещё один шаг от него. Как он мог? Я повернулась, чтобы уйти, но рука схватила меня за запястье и дёрнула назад. Что-то тёплое окутало меня, и я посмотрела на его куртку, накинутую мне на плечи. Я попыталась отмахнуться, но он удержал меня силой.
— Отпусти меня, — холодно произнесла я.
— Холли, ты должна пообещать мне, что не возненавидишь меня после того, как я тебе всё расскажу.
Я шокированно посмотрела на него. Его глаза пронзили меня пугающей серьёзностью, дополненной мрачным выражением лица. Я медленно кивнула, крепче прижимая к себе его куртку. Он протянул руку и смахнул несколько капель слез с моего лица.
Ненавижу его? Как он вообще мог подумать, что я это имела в виду? Неужели он не видит, как сильно я переживаю за него? На мгновение воцарилась тишина. Потом я чихнула.
Он резко отстранился и откашлялся.
— Ты сильно замёрзла, пойдём согреемся.
* * *
— Почему ты так долго? — спросила я его в машине. — Это из-за свидания? — догадалась я.
— Да.
— Она хорошая девушка? — небрежно спросила я.
— Очень.
— Умная?
— Иногда, — усмехнулся он.
Я колебалась, прежде чем задать следующий вопрос.
— Она симпатичная?
— Красавица.
Я прикусила губу, глядя на приборную панель перед собой. Кто эта девушка? Мистеру Хейвуду она очень нравилась. Значит ли это, что у меня нет шансов? Моя грудь неприятно сжалась. Скорее всего, нет. В конце концов, это, вероятно, была взрослая женщина, а я всё ещё училась в средней школе. Симпатия, которую проявлял мистер Хейвуд, вероятно, была просто развлечением.
Заметив, что я погружена в свои мысли, мистер Хейвуд спросил:
— Думаешь обо мне?
— Нет, о Джереми, — задумчиво ответила я. — В последнее время он мне очень помогает. Я пытаюсь понять, как смогу загладить свою вину перед ним.
— Ты можешь встречаться с Джереми, если хочешь.
Я шокированная повернулась к нему, не ожидая такого ответа. Он что, шутит? Ему было все равно? Я надула губы. Итак, ему было всё равно… что ж, это правильно. У него всё ещё была девушка.
Он начал хихикать.
— Прости, Холли, — извинился он, и его фирменная ухмылка снова появилась на лице. — Знаешь, твоя реакция…
— Она слишком милая, знаю, — закончила я за него, закатывая глаза. — За исключением того, что в один прекрасный день я действительно буду иметь в виду то, о чём говорю.
— Я не хочу, чтобы ты встречалась с Джереми.
И снова я была потрясена его словами. С каких это пор он говорит такие вещи так прямо?
Я пожала плечами.
— Тогда не буду.
— Хорошо.
Если раньше на моём лице не было ни намёка на румянец, то теперь была уверена, что полностью покраснела. Я ненавидела это, но чувствовала, что, судя по словам мистера Хейвуда, у меня есть шанс быть с ним. Может, я ему и нравилась. Может быть, он сможет ответить на мои чувства. Но это означало, что мне придётся признаться, а сейчас я никак не могла этого сделать.
Но я хотела этого. Так сильно этого хотела. Я сжала кулаки, теперь уже глядя на дорогу. Почему он должен был стать моим учителем? И почему мне не восемнадцать? Мои чувства были уже слишком сильны, чтобы справиться с ними. Внезапно я погрустнела, когда пришло осознание. Я не могла этого сказать. Не могла рассказать ему о своих чувствах и иметь шанс быть отвергнутой, или быть принятой и заставить его потерять работу.