Запретный отсров
Шрифт:
Рой сам не заметил, куда делся мышонок, за которым он только что так пристально следил. Он поймал себя на мысли, что зверек секунду назад был перед глазами, а теперь его нет.
Он остановился и, с силой сощурив глаза, часто поморгал. Воззрившись на темную дорожку, освещенную светом нашлемного прожектора, Рой не обнаружил там мышонка. Сначала Моррисону показалось, что он просто не видит маленькое животное в черноте тоннеля, но потом понял, что его и на самом деле нет нигде поблизости. А значит, они снова потерялись.
Владимир быстро догадался, что Рой неспроста притормозил. Обычно они останавливались на перекрестке или развилке, а тут прямой тоннель: с какой стати медлить, если только усатый проводник куда-нибудь не запропастился.
Рой обернулся и осмотрел вулканический пол. Остальные тоже догадались, в чем собственно обстоит дело, и теперь все четверо незадачливых кладоискателей маячили нашлемными фонарями по полу вулканической пещеры, разыскивая маленького проводника, ускользнувшего из вида.
— Только не двигайтесь, — устало прохрипел Владимир. — Он запросто может пробежать у наших ног, мы можем случайно его раздавить. — Куда же запропастился этот маленький чертенок?
Рой был краток:
— Думаю, его здесь уже давно нет.
— Святые угодники! Рой, как ты мог упустить его? Я же тебе говорил, чтобы ты следил за ним очень внимательно.
— Я и следил внимательно! — раздосадовано сказал Моррисон в свою защиту. — Он был прямо перед моими глазами. Я только моргнул и, бац, его больше нет.
— Там, где ты остановился, случайно никакого трупика не валяется? — жалобным голосом осведомилась Элизабет.
Рой бросил взгляд в указанном направлении. Осветив поверхность вулканического пола, он глубоко вздохнул, а затем расслабленно выдохнул, успокоенный тем, что мышонок не был случайно им раздавлен.
— Ели бы мы его назвали, то смогли бы хоть позвать по имени, — промолвил Оливер, вглядываясь в темную глубину тоннеля. Спереди послышалось знакомое «пи-пи.» — Вы поняли, что это? — обрадовался Оливер. Он, наверное, дожидается нас на очередном перекрестке.
— Он зовет нас! — выкрикнул Моррисон и побежал на постепенно удаляющееся, негромкое, мышиное попискивание. Соратники, не отставая, поторопились за ним.
Они все четверо, не обращая внимания на одолевшую усталость, продолжали долго бежать. Спотыкаясь о ребристые выступы, и неуклюже проваливаясь в выбоины, с большим трудом удерживали равновесие. Порой они поддерживали друг друга, дабы не упасть, так как никто из них не хотел останавливаться, даже на секунду.
Рой бежал впереди всех. По не понятной самому причине, он зачем-то прислушался к скорым, шаркающим за спиной, шагам бегущих за ним соратников. Они почему-то замедлились. Моррисон тоже притормозил, но не остановился, и оглядываться, тоже не стал. И тут он услышал, как за спиной застучали знакомые пугающие постукивания паучьей поступи.
«Он все-таки догнал нас! — в панике подумал Рой. — И что-то мне подсказывает, что надо бы бежать куда быстрее, чем мы сейчас движемся». — Он начал постепенно набирать обороты, но отдалиться от сподвижников на значительное расстояние не успел.
Усталый и в то же время мужественный голос Владимира приостановил его прыть:
— Рой, подожди нас! куда ты так рванул?
Обернувшись к товарищам, он не увидел восьмипалого монстра, преследующего их. Игра воображения сыграла с ним злую шутку. Мерещащиеся постукивания от паучьей поступи были ничем иным, как звук от падающих на каменный пол россыпей драгоценных минералов. Избавляясь от лишней тяжести, соратники Роя, не останавливаясь, продолжали бежать и на ходу вычерпывали из карманов горсти алмазов.
В отличие от Владимира, Оливер и Элизабет уже принялись за опустошение рюкзаков.
Владимир же не стал тратить на подобное дело никакого времени и тем более уже давно исчерпанных сил. Он просто скинул его с плеч, а когда рюкзак упал на холодный каменный пол, русский рванул вперед с удвоенной силой.
— Ты выбросил все свои алмазы?! — нагнав Владимира, спросил у него Моррисон. Затем вскользь обернулся справиться, где там запропастились Элизабет с Оливером.
Когда Рой увидел, что они тоже начали постепенно нагонять их, он успокоился и вновь вернулся к своему вопросу. — Неужели не оставил не единого камня?
— С ума сошел?! Что ты такое говоришь, Рой?! — задыхаясь от усталости, хрипнул русский. — Я что, совсем что ли — идиот. Честно сказать. — Владимир попытался отдышаться. — Мне даже было как-то обидно услышать от тебя подобный вопрос.
Моррисон на ходу пристально посмотрел на вспотевшую физиономию русского.
Он догадался, что и сам выглядел не лучшим образом. Владимир, поймав на себе взгляд Роя, подмигнул ему.
— Конечно же, я оставил себе несколько увесистых камушков.
Моррисону даже стало неудобно за такую глупость. Как вообще он мог о подобном подумать и тем более произнести такие мысли вслух. Вопрос такого рода в любой ситуации будет звучать достаточно наивно.
«В любой, но только не в этой!» — подумал Моррисон и отвлекся на мысли о скором спасении.
Рой в очередной раз, обернувшись, посмотрел на Элизабет с Оливером.
Убедившись в их присутствии, он устремил свой взгляд вглубь пещеры. Фонарик на его каске постепенно начинал тускнеть. К счастью, и этого света оказалось достаточно не только для того, чтобы светить себе под ноги и не споткнуться обо что-нибудь, но и для того, чтобы заметить постепенное расширение вулканического тоннеля.
«Не верю своим глазам, — подумал Рой. Его сердце забилось быстрее. — Неужели тоннель расширяется? Я прекрасно помню: когда мы входили внутрь, путь постепенно сужался. Значит, впереди выход!»
— Это мне только кажется, или стены и вправду расходятся? — превозмогая одышку, произнесла Элизабет.
У Моррисона немного болела шея, а в горле стоял ком. Он чуток сбавил темп, чтобы поближе подпустить Элизабет с Оливером.
— Все — правда! Это не оптический обман зрения. Тоннель на самом деле расширяется. Сперва я тоже подумал, что мне просто-напросто показалось, но потом я понял, что — нет.
Владимир неумело претворился, что якобы ничего такого не заметил. Но Рой-то сразу догадался, что суеверный русский просто боится отогнать удачу.
А самое главное, Рой знал, что скоро впереди появится долгожданный маленький просвет широкого выхода.
Все они поравнялись. Широкий путь предоставил им возможность образовать шеренгу. С удвоенной силой путники ускорили свой бег. Открылось не второе, а уже, наверное, четвертое или пятое дыхание. Остатки жизненной энергии, от спасительной мысли, извергнувшись из своего источника, растеклись по изношенным мышцам уставших людей, тем самым придав им былую стойкость и выносливость.