"Зарубежная фантастика 2024-1" Компиляция. Книги 1-17
Шрифт:
Я опускаюсь на землю.
Сейчас ночь. Должно быть прохладно, а с меня пот льет ручьем. Хочу вытереть лоб рукавом, но не могу поднять руку. А, плечо болит. Наверное, какая-то зараза.
Надо отыскать Лу.
Я устала.
Надо прилечь…
Мне пять лет. Солнечный день. Я на берегу Серебряного озера. Одна. Ветерок шевелит мне волосы. Волны плещут у ног. Сижу на корточках, складываю плоские белые камешки один на другой.
«Один, два, три, четыре, пять, шесть, семь!» — считаю я.
На меня падает тень. Это Па. Каким он был прежде. До того, как умерла Ма. Густые черные волосы. Глаза улыбаются. Сильный. Красивый.
«Семь, Па! Глянь!» — кричу я.
Он садится рядом со мной. Берет меня за руку.
«Ты им нужна, Саба. Ты нужна Лу и Эмми. И другим людям тоже. Не бойся. Будь сильной. И никогда не сдавайся, слышишь? Никогда. Что бы ни случилось».
«Я не сдамся, Па, — обещаю я. — Не отступлю».
«Узнаю мою девочку», — кивает он.
Исчезает. Его нет.
«Па! Где ты, Па? Вернись!» — кричу я.
«Узнаю мою девочку, мою девочку, мою девочку…»
Голос удаляется, затихает.
«Па!» — зову я, оглядываюсь, ищу его.
Он исчез. Серебряное озеро высохло. Земля под ногами иссохла и растрескалась.
Темнота. Сердитые голоса. Крики. Не могу разобрать слов.
Потом, все прекращается.
Вспышка белого света.
Эпона. Одна. Вокруг нее темнота.
Стучит сердце. Тук, тук, тук.
Эпона оборачивается, словно замечает что-то за собой. Видит меня. Кивает.
Все происходит очень медленно. Она моргает. Шевелит губами. Размеренно дышит.
Тук, тук, тук, бьется сердце.
Она бежит ко мне. Широко раскрывает руки, запрокидывает голову. Прыгает.
Вспышка белого света.
Мир разлетается на тысячу осколков.
— Джек! Она очнулась! — говорит Эмми.
Правое плечо ноет. Трещат поленья в костре. Кто-то садится рядом и кладет руку мне на лоб. Ладонь грубая и прохладная. Очень приятная для моей разгоряченной кожи.
Медленно открываю глаза. Надо мной камень.
— Мы в пещере, — говорит Джек.
Я поворачиваю голову. Серебристые глаза блестят в свете костра. На гладкой коже играют отблески огня. Джек очень красивый.
— С возвращением, — говорит он.
Я касаюсь его щеки. Она теплая. Щетинистая.
— Джек, — произношу я.
Он замирает. Опускает мою руку на одеяло.
— Я принесу тебе воды, — говорит он и исчезает.
— Эмми? — окликаю я.
— Я тут! — отзывается она, хватает меня за руку и начинает ее целовать.
— Ну же, перестань! — говорю я. — Со мной все в порядке.
— Я боялась, что ты умрешь, — всхлипывает Эмми. — У тебя был жар. Ты кричала, звала Па.
— Правда? Мне снились странные сны, — шепчу я.
Джек возвращается.
— Вот, попей, — говорит он. Приподнимает меня за плечи. Я морщусь от боли.
Он подносит чашку мне ко рту.
Я пью. Горько.
— Это отвар из коры ивы, он снимает жар, — объясняет Джек. — Я сам его готовил.
Он заставляет меня выпить все до дна.
Мое правое плечо перевязано лоскутом.
— Как рана? — спрашиваю я.
— Заживает, — отвечает Джек. — Мы ее промыли. Положили припарку, чтобы заразу вытянуть. Червь тебя глубоко пропорол. Придется зашивать. Только сначала надо очистить рану.
— Ты два дня в себя не приходила, — говорит Эмми.
— Два дня! — восклицаю я и сажусь. Хочу сбросить одеяло.
Джек останавливает меня, укладывает обратно. Боль волнами расходится по плечу.
— У нас осталось всего… — начинаю я. — Когда день летнего солнцеворота?
Джек с Эмми переглядываются.
— Сегодня, — отвечает Эмми.
— Нет может быть! — восклицаю я и снова пытаюсь сесть.
В этот раз меня останавливает Эмми.
— Не волнуйся, — говорит она. — Время у нас есть.
— Мы уже пришли, — успокаивает меня Джек.
— Куда? — спрашиваю я.
— На Поля Свободы, — отвечает Джек.
— Поля Свободы начинаются по ту сторону горы, — говорит Джек. Он встает и подходит к огню. Переставляет какие-то плошки, возится с чем-то.
— Как я сюда попала? — спрашиваю я.
— Ты потеряла сознание, а Джек тебя нашел. Подобрал и нес всю дорогу, — объясняет Эмми. — Если б не он, ты бы умерла. Так, Джек?
Он что-то бормочет.
— Он никого к тебе не подпускал, — продолжает сестренка. — Взвалил тебя на Гермеса, и мы пришли сюда.
— На Гермеса? Значит, кони не ускакали? — восклицаю я.
— Гермес остался. Ждал нас. Вернее, тебя, — говорит Эмми.
— Скажу ему спасибо, — шепчу я. — У нас все получилось! Мы успели вовремя.
— Ага, чудом, — кивает Джек.
— А где все остальные? — спрашиваю я.
— Снаружи, — отвечает Джек. — Полезными делами занимаются.
— Стрелы делают, — вставляет Эмми.
— Я помогу, — говорю я.
— Конечно, — отвечает Джек. — Вот только рану тебе зашью.
— Потом зашьешь, — отмахиваюсь я.
— Нет уж, не отвертишься, — говорит он, продевая тонкую нить в костяную иглу.
— Джек спросил, кто умеет шить, — поясняет Эмми. — Вот они все и разбежались.
— Струсили, — бормочет Джек. — Все до единого.