Застава
Шрифт:
— Дед… Дед… Дед…
Ворон твердил имя болотника до тех пор, пока перед глазами не заметались алые круги.
— Оп-паньки… Э, Ворон!
— Молодец.
Он привалился к дверному косяку.
— Ты это, сынок, поаккуратнее! Ты чего это?
Болотная сырость пахнула в лицо.
— Дед, скажи Лису, чтобы позвонил на сотовый Тура. Поторопись, друг, пока твою дорожку не замело…
В раковине журчала и журчала вода. Ворон отлепился от косяка и тяжело наклонился к живительной струе. Усы, борода и лихая чёлка, свалившаяся на лоб, обильно пропитались влагой.
В кухне запищал сотовый. Ворон облегчённо вздохнул, нашёл рукой полотенце и ткнулся в мягкую материю лицом. Стало значительно легче.
— Влад, Борис звонит, — сообщил Всеволод Полозов слишком наиграно, как показалось близнецу.
Марина обеспокоенно следила за мужчинами.
— Что еще? — Владимир Полозов изобразил неудовольствие чуть естественнее.
— Система охраны выдала сигнал тревоги. Либо к нам кто-то лезет, либо твоё изобретение опять сбоит.
— Та-ак. Воскресные взбрыки электроники, — программист развел руками и оглянулся на Марину.
— Прошлый раз дело было в субботу, — напомнила она.
— Ну что, будем надеяться на сбой? — предложил Всеволод Полозов, держа телефон так, чтобы Лис мог слышать разговор.
— Дай-ка, — брат взял у него сотовый. — Борис, ты в состоянии проверить сервер?
— Вы что там, с ума спрыгнули? — зашептал Лис в трубку. — Я ни слова не сказал про сигнализацию!
— Сам ты «призраки»! — огрызнулся Владимир Полозов.
Лис осёкся.
— Я тебя правильно понял? — испуганно спросил он.
— Правильно. Ладно, сейчас приедем. Ничего пока не предпринимай.
Марина встала.
— Каждой главе нашей сказки когда-то приходит конец, — улыбнулась она.
— А мы будем следовать примеру «Тысячи и одной ночи», — Владимир Полозов обнял женщину и нежно поцеловал в висок.
Всеволод Полозов тем временем завернул в спальню. Он плохо представлял себе, что делать с лазутчиком-привидением теперь: отклеить от бетона и взять в охапку, или вести под взглядом Ворона как под дулом пистолета. Проблема разрешилась значительно проще.
Звёзды вдали, белый тюль, одинокое светящееся окно в доме напротив. И ничего более. Блазень удрал.
Во двор близнецы спускались медленно и независимо друг от друга подыскивали предлог, чтобы вернуться в квартиру к Марине. Ничего подходящего не нашлось.
— Сейчас нельзя оставлять её одну! — воскликнул Ворон, когда оба остановились возле автомобиля.
— Минутку. Мы какой версии придерживаемся? — Тур попытался притушить разгоравшийся запал, но не успел.
Ворон спустил заложных во главе с «Пашей» со всех русских этажей. Тур подождал, когда словесный кульбит докатится до последнего, и поинтересовался.
— Ты успокоился?
— Да, — буркнул Ворон.
— Тогда давай соображать. Призраки…
Фраза повисла в воздухе. Ворон моментально обернулся на взгляд брата.
— Я что-то вижу, — пробормотал он прежде, чем в сознании уложилась зафиксированная картина.
По тёмному пустому переулку ковыляло привидение.
— Не упускай его! Я за руль, — скомандовал Тур.
Взревел мотор. Огненный взгляд Ворона опоздал на миг. Невесомая субстанция, напоминающая тень пьяного прохожего, отчаянно кинулась за угол. Тур вывернул руль, и автомобиль в считанные секунды оказался на улице. Призрак трепыхался впереди и сохранял прежнюю дистанцию, хотя, как виделось братьям, двигался значительно медленнее машины.
Мелькнули огни проспекта. БМВ вырвался из полутьмы переулков, а заложный продолжал катиться по трамвайным путям по направлению к центру города.
— Топи газ! Я его теряю! — крикнул Ворон.
Остались позади рассечённая рельсами площадь и неухоженная высокая набережная.
Навстречу промчался одинокий автомобиль. Призрак заметался и вдруг свернул на бульвар. Тур направил машину следом, ничуть не заботясь о «кирпиче» над поворотом.
— Вруби дальний свет! — вдруг осенило Ворона. Яркая бело-голубая полоса захватила привидение в невидимые силки. — Он двигается строго по коридору: рельсы, аллея, фонари. Видишь, он уже наш!
Тур сбросил скорость.
— Ты как? — он краем глаза следил за братом.
— Пока в норме. В сквер его гони!
Водитель изловчился развернуть машину так, чтобы фары нарисовали призраку указанное направление. При этом БМВ оказался поперёк улицы. Завизжали тормоза, и бампер звонко «поцеловался» с высоким поребриком. Пассажиров тряхнуло.
Блазень застыл в воздухе.
— Попалась, мерзкая душонка, — процедил Ворон сквозь зубы.
Он в два шага пересёк тротуар, перемахнул через низкую ограду сквера, продолжая пристально смотреть на трепещущее марево, приблизился к нему вплотную и заглянул в фантомное лицо.
— Привет, Паша.
Далекое надсадное «а-а-а» тронуло слух. В сумраке проявились отчётливые контуры приземистого тела, и на гравий тяжело осело подобие бледного существа человеческой наружности.
«Отпусти-и-и, па-адла», — донеслось как из глубины пустого колодца.
— Грубить не советую, — Ворон недобро усмехнулся.
— Что с ним делать будем? — спросил Тур.
Ворон помедлил и рискнул отвести взгляд от блазеня.
— Заберём в тихое местечко и там поговорим.
Тур озадаченно оглядел заложного со всех сторон, наклонился и поднял за шиворот. Контуры фигуры остались блёклыми, но создалось впечатление, что призрачный пленник оторвался от земли и принялся перебирать в воздухе невесомыми ногами.
— Паша, значит? Вот и познакомились.
«Отпустите, мужики, — взмолилась туманная муть. — Я всё расскажу. Только отпустите».
— Расскажешь! Куда ж ты денешься, — грозно подтвердил Ворон.
Усевшись за руль, он вопросительно повернулся к брату и вполголоса спросил.
— Идеи есть?
Привидение, чудесным образом уместившееся в кулаке Тура, почуяло неуверенность Полозовых и принялось шепеляво канючить:
«Мужики, отпустите. На фига я вам сдался? Я ж всегда номер второй. Не знаю ничего, делаю, что говорят. За что купил, за то продаю. Ну, отпустите».
— Помолчи, — оборвал Тур и обратился к близнецу. — Давай к дому.
* * *
Лис схватил телефон, чуть только раздался первый гудок.
— Полозов!.. Тур, это ты?..
Выслушав брата, он удивлённо уставился на аппарат.
«Чего у них?»
Карандаш покатился по столу.
— Не понял, — пробормотал Лис точь-в-точь как иногда Ворон. — Тур, вы наркомана заловили, что ли?.. — он посмотрел на Деда, вытянувшегося в кресле, на Кикимору над столом и замотал головой. — Тур говорит, они поймали дух покойника.