Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Затерянные во времени
Шрифт:

Взяв мыло, Инэрис принялась намыливать волосы – неторопливо, не столько наслаждаясь каждым движением, сколько позволяя спутнику насладиться видом своих пальцев, скользящих по белоснежным прядям. Её обнажённые плечи и спина в эту секунду были беззащитны как никогда, и Инэрис почти ощущала на них касание рук Дезмонда – но тот оставался сидеть в стороне, лишь глядя на неё всё тем же жадным взглядом.

Инэрис начинала злиться.

Она нырнула, смывая пену, и вынырнула уже совсем рядом с Дезмондом, между его широко расставленных ног.

– Тебе помочь? – спросила она.

Дезмонд молчал.

Тогда Инэрис протянула руку под водой и скользнула по бедру мужчины, будто ненароком, затем так же ненароком задела его промежность и уже вполне откровенно прошлась ладонью по напряжённой плоти.

Секунда - и Дезмонд поймал её руку и поднёс к губам.

– Ты очень красивая, - сказал он.

Инэрис подняла брови.

– Я бы смотрел на тебя вечно.

Брови Инэрис поползли ещё дальше вверх.

– Но… - сказала она.

– Я не хочу так.

– Как так?!

Дезмонд притянул её к себе и на секунду прижал к груди, а потом отпустил, почти отталкивая к другой стороне бадьи.

– Не хочу в случайном трактире. Не хочу, чтобы ты забыла меня наутро.

Инэрис подняла глаза к потолку и застонала.

– Поверить не могу. В вашем ордене приносят обет воздержания?

Дезмонд расхохотался. Склонился, ополоснул быстро волосы и встал.

– Нет, - ответил он, уже обвязывая бёдра полотенцем. – У нас всем плевать, кто с кем спит, - он замер на секунду и добавил. – Только не мне. Я не хочу так.

Инэрис сидела, глядя перед собой. Несмотря на все особенности организма, щёки её пылали. Пожар, рождавшийся внизу живота и разливавшийся по всему телу, пылал ничуть не меньше, чем несколько минут назад.

– Мы просто переспим, - сказала она неуверенно, поднимаясь в полный рост. – Это ничего не значит.

Дезмонд подошел к ней вплотную и протянул полотенце. И снова лицо его оказалось опасно близко, так что Инэрис решила было, что сейчас повторится их единственный поцелуй.

– Вот этого я и не хочу.

***

Дезмонд не мог отвести от Иарлэйн взгляда. Когда та сидела по пояс в воде. Когда отмывала свои неожиданно роскошные волосы. Когда куталась в полотенце, разъяренная, как обманутая кобра. Лишённая защиты своей серой потрёпанной одежды, она оказалась неожиданно хрупкой – и напоминала бабочку, только что выбравшуюся из куколки. Растрёпанную и ещё не решившую, куда ей лететь.

Иарлэйн, впрочем, явно всё решила. И оттого, что Дезмонд решил по-другому, бесилась так, будто не получала отказа никогда.

«А ведь, наверное, не получала, - усмехнулся Дезмонд, продолжая разглядывать стройную фигурку, теперь уже немного прикрытую полотенцем. – Что она делает здесь, в такой глуши?» Понять Дезмонд по-прежнему не мог.

– Кто ты такая? – спросил Дезмонд и вдруг понял, что говорит вслух.

Иарлэйн посмотрела на него мрачно, как обиженный котёнок.

– Мы это уже обсуждали. Кстати, - Иарлэйн повернулась к нему и, сложив руки на груди, широко расставила ноги, будто готовилась принять бой. – На каком языке ты ругался, когда я врезала тебе локтем в живот?

– На каком языке? – Дезмонд судорожно пытался припомнить, о чём речь.

– Да, на каком языке?

«Чёрт», - промелькнуло у Дезмонда в голове. Впрочем, легенда была отработана давным-давно.

– Это тайный язык моего ордена. На нём говорят наши магистры.

Инэрис нахмурилась, и Дезмонд понял, что ляпнул что-то не то. Впрочем, нового вопроса не последовало, и Дезмонд решил, что бой остался за ним.

– Спать, - сказала Инэрис, - я лягу на полу.

– Да ты что? – Дезмонд от столь неожиданного заявления даже сел на кровати. – И простудишься? А потом мне тебя на руках тащить?

– Не бойся, сама дойду.

– Лэйн!

Иарлэйн вздрогнула и расширившимися глазами посмотрела на него.

– Не хочешь спать со мной - иди на кровать, а я лягу на полу. Я же так не усну.

Иарлэйн молчала.

– Это же только кровать, - произнёс Дезмонд то, в чём какое-то время уже пытался убедить себя, - это ничего не значит.

Инэрис помолчала.

– Да. Точно. Просто кровать.

Инэрис подошла к кровати с другой стороны и, откинув одеяло, осторожно устроилась на самом краешке спиной к Дезмонду. Потом повернула голову и потребовала через плечо:

– Только обещай, что не полезешь обниматься.

Нужна ты мне, - фыркнул Дезмонд и устроился с другого края, так же накрывшись самым краешком одеяла.

Какое-то время царила тишина. Инэрис привстала и задула свечу, стоявшую с её стороны – та, что была с другой, потухла сама собой. Опустила голову на подушку и замерла.

Дезмонд, кажется, уже спал.

Обида не становилась слабее, и Инэрис перевернулась на другой бок, а затем осторожно подобралась к спящему спутнику, чтобы рассмотреть его лицо. Дезмонд был красив. Так красив, как мало кто из тех, кого встречала Инэрис в последние столетия. Если говорить откровенно, то он не был уверен, что вообще встречал кого-то подобного на Земле. Но дело было не в правильных чертах лица и не в волосах, которые вблизи почему-то пахли амброй, а не потом - как должны пахнуть волосы воина. Дело был в какой-то силе, переливавшейся под его кожей при каждом движении. В дороге Инэрис замечала её лишь краешком, потому что её скрывали куртка и плащ. Но даже там, под дождём, она прорывалась в улыбке и в глазах. Дезмонд смотрел на мир так, будто он принадлежал ему. Инэрис давно уже забыла это чувство, и теперь оно свежим ветром ворвалось в её мироздание, где давно уже каждому, в том числе и ей самой, был положен предел.

Инэрис смутно помнила, что раньше было иначе, но прошлое казалось сном. А Дезмонд был реальным и живым – прикоснись и потрогай, если не боишься обжечься.

Инэрис не боялась. Она протянула руку и коснулась обнажённого плеча - и тут же задохнулась, в самом деле ощутив эту силу, пульсирующую и реальную, куда более реальную, чем весь остальной мир.

Сердце гулко застучало, отбивая чуждый ему ритм, а Дезмонд шевельнулся, будто просыпаясь, но лишь нахмурился. Губы его шевелились и шептали что-то во сне.

Инэрис наклонилась, словно заворожённая, и прислушалась, пытаясь разобрать.

Губы Дезмонда двигались, произнося слова на языке, которого не помнил никто из людей. Отрывочные, лишённые смысла - но для Инэрис более понятные, чем любые другие слова:

– Огонь… Огонь… Огонь… Они не могут взорвать звезду…. Они не могут… Их… не может быть… так… много…

Мгновенно, повинуясь внезапному и непреодолимому порыву, Инэрис шмыгнула под одеяло и обняла Дезмонда со спины. Погладила по мускулистому плечу и коснулась самого его уголка губами.

Поделиться с друзьями: