Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Землянка для наемников
Шрифт:

— По расе.

— То есть… — я нахмурилась. — Все мужчины — просто Ранкары?

— Да.

Я наморщила лоб.

— А к женщинам?

— По имени.

Я открыла рот, но слова не сразу нашлись.

— То есть… женщина — это личность, а мужчина — это просто представитель вида?

Он наконец оторвался от работы и изучающе посмотрел на меня, будто пытаясь понять, насколько серьёзно я это спрашиваю.

— Ты слишком много думаешь.

Я закусила губу, переваривая эту информацию, а потом, немного нервно, спросила:

— А если я всё равно буду называть вас по именам? Это… будет ужасно?

Он устало кивнул, проведя рукой по лицу, будто сдерживая раздражение.

— Да. Но ты явно не отстанешь, так что называй как хочешь.

— Почему?

Он тяжело вздохнул.

— Потому что мы тебя всё равно скоро высадим.

— И?

— И поэтому можешь делать, что хочешь. Ты как безобидный глупый зверек. Проще смирится с твоими странностями, чем дрессировать.

Он отложил инструмент, наконец встретившись со мной взглядом.

— Можешь обращаться к нам по именам, если тебе так проще.

Я чуть расслабилась.

— Тогда, наверное, теперь твоя очередь представиться?

Он закатил глаза, но, кажется, решил, что проще смириться.

— Келлар.

Я улыбнулась, несмотря на всю абсурдность ситуации.

— Приятно познакомиться, Келлар.

Он хмыкнул.

— Ну-ну, посмотрим.

Я посмотрела на Келлара внимательнее, пытаясь понять, что в нём такого, что делает его… другим.

— А у тебя какая… особенность?

Он медленно поднял голову, и я поспешила добавить:

— Я не хочу тебя обидеть! Просто… я ведь не видела других представителей твоего народа. Может, у вас все такие?

Он на секунду задержал на мне взгляд, а потом коротко хмыкнул.

— Нет.

— В смысле?

Он поставил инструмент на стол и, скрестив руки, спокойно пояснил:

— Ты видишь меня и думаешь, что я — обычный Ранкар. Но если бы ты увидела остальных, ты бы поняла разницу.

А… какие они?

— Более… изящные. — Он слегка поморщился, словно само слово было ему неприятно. — Тоньше, пластичнее. Они знают, как двигаться, как держаться. Как говорить так, чтобы их хотелось слушать.

Я пыталась представить это, но образ не складывался.

Для меня он и так двигался плавно, уверенно.

Но их женщины, видимо, думали иначе.

Я посмотрела на него снова.

Если отбросить эти его хищные черты, жёсткие движения и хвост, он был… привлекательным.

Широкие плечи, сильные руки, уверенный взгляд.

Стоп.

Я резко прогнала эти мысли.

— Сколько ещё лететь до станции? — спросила я, стараясь, чтобы голос звучал ровно.

Келлар мельком взглянул на панель перед собой.

— Пару суток.

Я кивнула.

Два дня.

Остаток дня я бродила по кораблю, стараясь не мешаться под ногами.

Пару раз я заглядывала в открытые отсеки: в одном кто-то перебирал оружие, в другом проверяли оборудование, но на меня никто не обращал особого внимания.

Я пыталась привыкнуть к звукам судна, к его размеренному ритму, к тому, как иногда металлические стены глухо вибрировали от внутренних механизмов.

И всё же больше всего меня удивило то, что я интуитивно почувствовала момент, когда начался ужин.

Может, потому что коридоры стали чуть более пустыми, а может, потому что в воздухе запахло чем-то горячим и пряным.

Я свернула в сторону столовой и вошла внутрь.

За столом уже сидели четверо. Келлар появился следом за мной.

Они просто ели, не говоря ни слова, и я почти почувствовала себя лишней.

Но потом всё же села на своё место, мысленно настраивая себя просто поесть и уйти.

Келлар поставил передо мной тарелку с чем-то вкусно пахнущим.

Я взяла прибор, попробовала еду и, когда почувствовала, как вкус разливается приятным теплом, машинально пробормотала:

— Спасибо, Келлар.

В этот момент вся столовая будто замерла.

Четверо мужчин одновременно посмотрели на него, а затем их взгляды скользнули ко мне.

Я напряглась.

— Что?

Келлар слегка приподнял бровь, но потом с ухмылкой взял свою тарелку.

— Землянке так проще. Она будет обращаться к нам по именам.

Я вздохнула:

— Ну да, у нас… так принято.

Они снова посмотрели на меня, потом снова на Келлара.

А затем, после короткой паузы, переглянулись между собой и кивнули.

— Риан, — первым представился мужчина напротив.

Он был жилистым, подтянутым, с чётко очерченными скулами и пронзительно тёмными глазами. Казался человеком, который никогда не теряет самообладания.

— Вэлк.

Следующий оказался самым массивным из всех.

Широкоплечий, с коротко остриженными волосами, он напоминал каменную глыбу. На его руках были узоры, будто старые ожоги или вдавленные в кожу татуировки.

— Саэт.

Третий говорил тихо, но в голосе слышалась насмешка. Его волосы были чуть светлее, а движения — ленивые, но точные.

Последним заговорил Дрейан.

Он не стал смотреть на меня, просто сказал имя и продолжил есть.

Я уже знала, как он выглядит. Самый высокий из всех, с длинными волосами, собранными в хвост, и глазами разного цвета.

Когда все представились, наступила короткая пауза.

А потом мужчины просто вернулись к ужину, будто этот странный момент знакомства ничего не изменил.

Но для меня изменил.

Теперь у них были имена.

Я уже собиралась взять чашку, но локтем случайно задела её, и она полетела вниз.

Я замерла, готовая услышать звон разбитой посуды.

Но звук так и не раздался.

Чашка зависла в воздухе, затем плавно вернулась обратно на стол.

Я моргнула.

Только потом заметила, как один из мужчин — даже не отрываясь от еды, без единого лишнего движения — подхватил её хвостом и поставил обратно.

Я уставилась на чашку.

Потом на стол.

Потом на мужчин.

Потом снова на чашку.

— Что это только что было?!

Я перевела взгляд на того, кто это сделал, но он лишь спокойно продолжал есть, будто ничего особенного не произошло.

Поделиться с друзьями: