Зеркало времени
Шрифт:
Позже, разглядывая в современном авиационном альбоме изображение сбитой японцем машины, нахожу название и убеждаюсь, что номер вражеского самолёта военный лётчик Набунагэ прочитать на скорости с полутораста метров вряд ли мог, потому что на «Бофайтере» он наносился небольшими цифрами краской чёрного цвета под стабилизатором английского истребителя и в этом бою, в увиденном ракурсе, оказался в тени под левым задним крылом. Зато атаковавший японский пилот чётко рассмотрел светлую серо-оливковую окраску «Бофайтера», отбеленную солнцем и тропическими ливнями, — я внутри себя о разрушительном воздействии тропического климата на технику откуда-то тоже знаю.
Сбитый «Бофайтер» первых выпусков Мk1 имел очень мощное вооружение: четыре двадцатимиллиметровых пушки в носу и еще шесть пулеметов винтовочного калибра в крыльях (а в штурманском колпаке седьмой пулемет? О котором ничего нет в справочниках, но я его ствол, направленный из штурманской кабинки к хвосту, видел чётко и запомнил). Самолёт выпускался фирмой «Бристоль». На русский название истребителя переводится как «Прекрасный воин». Принадлежность увиденного экземпляра «Бофайтера» к первым выпускам я определил по тому, что у его стабилизатора ещё не было угла поперечного «вэ», введённого в последующих сериях для улучшения устойчивости в полёте.
Мой истребитель резко ложится на правое крыло и в положении почти на боку на долю секунды переходит в набор высоты. Глубоко внизу под английским самолетом замечаю в разрывах между грядами серых облаков тёмно-синюю землю: извилистые горные склоны, занятые зарослями и разнотональными лоскутками возделанных полей. Мне необходимо убедиться, что в междуоблачном коридоре, открывающемся позади облачной башни, следом за сбитым летит его ведомый. Так и есть. Глядя направо, то есть уже сверху вправо-вниз, я вижу, как и второй «Бофайтер» проносится на фоне тёмной далёкой земли, устремляясь за полого пикирующим ведущим, но тут же ведомый понимает, что ведущий сбит и из пике не выйдет. Возможно, тонко задымил левый двигатель сбитого, повреждённый первыми же пулями. Или вспыхнул, наконец, бензин, скользкой лентой струящий из пробитых крыльевых баков. Ведомый даёт по газам, проскальзывая подо мной, но меня при этом не замечает, и сразу выравнивает машину, выводя её из пологого пике в горизонтальный полёт, чтобы бездумно не потерять высоту. Японец атаковал со стороны солнца, ведомый сбитого англичанина противника не разглядел и не понял, просто не успевал понять, как всё произошло.
Стремительно перекладываю истребитель на левое крыло и вхожу в крутой левый боевой разворот, сразу переходящий в пологое пике на левом вираже, чтобы сверху сзади атаковать ускользающего ведомого, который продолжает, однако, полёт по прямой и не решается или, скорее, не догадывается метнуться в облака. Не знаю, был ли сбит «мной» этот второй англичанин, пяти- или шестисекундный «просмотр» прекратился, поскольку меня интересовала ситуация, касающаяся только первого самолёта и человека, оказавшегося командиром его экипажа. Скорее всего, «я» сбил и второго. Шансов спастись у него не было.
Описываемая атака, как выяснил я через подсознание, была совершена в марте 1942 года в небе Бирмы. Той весной Япония уже пребывала на пике военного успеха в преддверии, как многим, и не только в этой стране, казалось, ещё более громких и значительных побед.
Первым из сбитых оказался командир, вероятно, авиаэскадрона в звании капитана RAF, носивший знаменитую в англоязычных странах фамилию Йорк. Мне не удалось через подсознание точно установить его имя, начинающееся с буквы «А» в русской транскрипции. В русской, потому что я не знаю, владеет ли моё подсознание английским, а если владеет, то не потребуется ли уже мне переводчик, потому что английским не владею я. Может быть, сбитого англичанина звали Александр. Может быть, Алекс. Или Альф, Арчибальд, Арнольд, Арчер, Альфред, Алистер, Абрахам — не знаю. Может быть, имя начиналось с английской I, которая звучит, как «ай». Не искать же мне где-то ещё и старые списки английской части, в которой служил капитан Йорк. Кто мне их даст, если они и сохранились? И где в марте 1942 года в Юго-Восточной Азии базировались эти тяжёлые британские истребители «Бофайтеры» — в Бирме, Лаосе, Таиланде, Вьетнаме или Индии?
Не сразу, но через несколько дней во мне, впервые в этой жизни, возникло тошнотворное, тягостное чувство осознания, что я убил человека. Или даже двоих: пилота и штурмана. Ведь ознакомиться с записями из собственного подсознания совсем не то же самое, что посмотреть даже документальное кино «про воздушную войну», не говоря уж о художественных фильмах, щедро напичканных спецэффектами и компьютерной анимацией. Требуются и крепкие нервы и устойчивая психика, поскольку понимаешь, что являешься не только и не столько зрителем, очевидцем, но, вроде бы, и непосредственным участником тех драматических или даже трагических, в данном случае для англичанина, событий. И пришлось специально разгадывать, куда, в кого попал из бортового оружия японец, сбивший сэра А. Йорка, и как именно, отчего погиб этот несчастный английский капитан.
Только года ещё через два я стал догадываться, что сбитый капитан Йорк был, вероятнее всего, австралийцем и мог летать на «Бофайтере» австралийского же производства: я действительно отчётливо увидел пулемётный ствол, направленный назад из кабины штурмана. На английских самолетах первых серий (с горизонтальным стабилизатором) штурманы пулемётов ещё не имели, хотя, казалось бы, почему? В какой справочной литературе отражены подробные и точные тонкости конструкции самолётов одной марки, но разного производства, Англии и Австралии? Доступа к заводским чертежам, ясное дело, я не имею. Если Йорк был австралийцем, то служил в RAAF (Royal Australian Air Force).
Из подсознания, которое знает всё, узнал, что был Йорк года на четыре старше японца, значит, родился около 1906 года.
Попутно выяснил, что в марте 1942 года «мой» японец также был в звании армейского капитана. Мне вначале представлялось, что в ту пору «мой» японец уже летал на красавце-истребителе Ки-61 «Хиен». По крайней мере, лично мне очень бы этого хотелось, потому что мне этот истребитель и знаком (интуитивно), и нравится. Настолько нравится и знаком, что, кажется, сел бы в кабину и взлетел, сразу, без подготовки! Нравится с той войны, потому, что «Хиен» приводил в восхищение «моего» японца? Но более тщательное изучение вытащенной картинки и сопоставление её с историческими данными о поступлении «Хиенов» на военную службу показали мне, что в марте 1942 года японец в Бирме не мог летать на не принятом ещё на вооружение перехватчике с длинными, почти планёрными крыльями. На чём же летал «мой» японец в Бирме? Пришлось детально «припоминать», как японский лётчик садился в кабину истребителя весной 1942 года и что проверял, что видел он, обходя вокруг самолета, когда производил предполётный осмотр.
Изящная светло-серебристая машина с серебристым же обтекателем двухлопастного металлического воздушного винта изменяемого шага и противобликовой черной полосой сверху носового капота вокруг двухрядного звездообразного четырнадцатицилиндрового двигателя На.25 «Сакае» мощностью всего 975 лошадиных сил была выпущена фирмой «Накадзима Хикоки кабушики кайса», имела трапециевидное крыло с носком, почти перпендикулярным продольной оси фюзеляжа, и скругленные консоли крыльев. Фюзеляж большого удлинения заметно утончался к хвостовому оперению, что было аэродинамически выгодно, и имел большой прямоугольный люк сзади кабины по левому борту. Визуально очень длинными были стойки главных ног шасси. У меня возникло предположение, что японцы «слизали» архитектуру этой машины с более раннего американского истребителя «Кертис» CW-21 выпуска 1938 года и ещё усовершенствовали её. Уж слишком машины внешне похожи. Правда, у «Кертиса» шасси убиралось назад в выступающие книзу обтекатели под крылом, а у истребителя, на котором «я» летал, иначе — в нижнюю поверхность крыла заподлицо, вдоль размаха крыла, колёсами к фюзеляжу, аэродинамически гораздо совершеннее.
Оказывается, армейский лётчик капитан Набунагэ воевал в небе Бирмы в 1942 году на истребителе «Хаябуса» («Сокол-сапсан») первых серий Ки.43-Iв или Ки.43-Iс. Вооружение обеих моделей состояло лишь из двух пулемётов, сначала крупнокалиберного 12,7 мм и винтовочного калибра 7,7 мм в носу фюзеляжа, потом двух одинаковых, калибра 12,7 мм. Перед собой я видел две одинаковые дымные струи из стволов, стало быть, обе из крупнокалиберных пулемётов. Крыльевых пушек «моя» машина не имела и, получается, определённо относилась к модификации Ки.43-Iс. Вероятно, по английскому «Бофайтеру» оба пулемётных ствола «Хаябусы-сапсана» за время примерно от трети до полусекунды, не дольше, вместе выпустили от полудюжины до десяти-шестнадцати пуль, и все они попали в цель. Данных о скорострельности японских авиационных крупнокалиберных пулемётов я в справочниках не нашёл и принял, по аналогии с предвоенными американскими, послужившими, скорее всего, прототипами японским пулемётам, для простоты 500–600 выстрелов в минуту, умноженных на два ствола.
Вытащенную из подсознания картинку скоротечного пролёта «Бофайтера» за лобовым стеклом «Сокола-сапсана» я мысленно укрупнил и просмотрел более детально. Первые крупнокалиберные пули, действительно, вспороли верхние капоты левого звездообразного двигателя английского истребителя, выступающего вперед и прикрывающего собой кабину, и разбили головки цилиндров. Была повреждена топливная система. Затем вдоль фюзеляжа очереди пошли чуть кверху и хлестнули по левому борту передней, то есть пилотской кабины. Последними пулями был убит штурман-стрелок в задней кабине под своим колпаком над фюзеляжем.