Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

– Это в смысле добыча нефти?

– Ага.

– Наверное, дяде Митчу эта статья понравилась бы.

– Возможно, – улыбнулась Кейт.

Джулия поднялась с дивана.

– Тебе что-то надо? – Кейт придвинулась, чтобы помочь.

– Нет. Хочу кое-что тебе показать.

Вздохнув, Кейт отложила записи на столик, сняла очки и стала ждать. Джулия решила остаться дома, а не пошла с бабушками по магазинам или с дедушками и Ридом на бейсбол. Райан еще несколько часов пробудет на работе. В доме только они двое.

Кейт нервно поерзала на полу. Наверное, зря она понадеялась, будто они с Джулией наконец нашли общий язык. Но хотелось верить, что дело все же сдвинулось с мертвой точки.

Джулия вернулась и протянула Кейт журнал.

– Что это?

– Страница семнадцать. «Западные склоны Каскадных магнитных гор». – Дочь осторожно улеглась обратно на диван и пристроила руку в ярко-розовом гипсе на животе. Когда Кейт вопросительно посмотрела на Джулию, та пожала плечами: – Каскадные магнитные горы – это главный образующий элемент североамериканской части литосферной плиты Хуана де Фука.

– Откуда ты знаешь? – удивилась Кейт, одновременно поражаясь, почему Джулия вообще знает такие слова.

– Прочла в самой статье.

– Серьезно?

– Да. Ее написала моя мама.

Сглотнув ком в горле, Кейт посмотрела на журнал. Подпись под статьей на семнадцатой странице гласила: «Энн Харрисон, доктор физических наук».

– Папа говорил, ты ему мозг вынесла с этим определением, пока писала статью.

– Правда? – Слезы жгли глаза Кейт. Неужели это действительно ее работа? – Жаль, я не помню.

Джулия помолчала, а потом сказала:

– Я много чего помню.

– Да?

– Да. Как ты брала меня с собой в офис и разрешала играть за компьютером. Или как таскала папу в турпоходы в горы. Он всегда это терпеть не мог.

Засмеявшись, Кейт глянула на журнал. Джулия хранила его все эти годы. Запомнила фразы, пусть до конца не понимая их значение. А сегодня показала свое сокровище Кейт. Эмоции захлестнули мать.

– Твой папа городской парень.

Ангельское лицо Джулии озарилось улыбкой.

– Вот и дядя Митч так говорит. – Затем улыбка угасла. – Может, однажды мы снова все вместе пойдем в поход.

Надежда расцвела в сердце Кейт. Ей так хотелось преодолеть пропасть между ней и дочерью, но она опасалась отпугнуть девочку. Первый шаг сделан. И серьезный шаг. Поэтому, вместо того чтобы стиснуть упрямицу в объятиях, Кейт просто ободряюще потрепала Джулию за лодыжку:

– Мне бы очень этого хотелось.

В дверь позвонили, и Джулия вскинула голову.

Кейт поднялась с пола:

– Лежи смирно, королева дивана. Я разберусь.

Это оказались двое мужчин в официальных костюмах.

– Чем могу помочь? – спросила Кейт.

Тот, что повыше, вытащил из нагрудного кармана удостоверение:

– Добрый день, мэм. Я детектив Петерсон. Это детектив Карсон. Полиция Сан-Франциско. Вы миссис Харрисон?

Кейт открыла дверь шире. От нехорошего предчувствия мурашки побежали по спине.

– Вообще-то моя фамилия Александер. А в чем дело?

Второй коп сузил глаза:

– А ведь это о вас писали в газете.

– Точно, – подтвердил Петерсон, тоже явно поняв, с кем имеет дело. – Пресс-конференция. Вы та женщина без прошлого.

Вряд ли они заявились сюда, чтобы поболтать о ее фото в газете.

– Чем могу помочь?

Детектив Петерсон улыбнулся:

– У нас есть несколько вопросов касательно вчерашней аварии.

Авария. Ну конечно. И чего она сразу распереживалась? Отступив назад, Кейт жестом пригласила полицейских в дом:

– Зайдете?

Туфли мужчин стучали по деревянному полу, пока они шли вслед за Кейт в гостиную. Завидев гостей, Джулия села на диване.

– Детективы, это моя дочь Джулия. Джулия, эти люди пришли расспросить нас об аварии.

Детектив Петерсон подошел ближе к дивану:

– Клевый гипс. Когда я был маленьким, нам такие модные цвета не делали. Ну что, много пожеланий на нем насобирала?

– Еще нет, – пожала плечами Джулия.

– Готов поспорить, скоро тебе его весь испишут. – Полицейский рассмотрел синяки на лице девочки. – Похоже, тебе досталось. Как самочувствие?

– Нормально.

Детектив Карсон открыл блокнот:

– Мисс Александер, расскажите, где вы были в этот четверг?

– Утром – здесь. Затем с Райаном и Джулией поехали в город. Мы припарковались на стоянке у Райана. Он пошел на работу, а мы с Джулией – в деловую часть города.

– И как долго вы не видели машину? – спросил детектив, делая пометки.

– Не знаю. Наверное, несколько часов.

– За это время мистер Харрисон пользовался машиной?

– Вряд ли.

Детектив продолжил что-то писать:

– Мистер Харрисон знал, что вы поведете его машину?

– Да. Он знал, что я собираюсь отвезти дочь на занятия по софтболу, а потом вернуться за ним.

– Получается, он знал, что вы окажетесь в машине одна?

Кейт прищурилась:

– Да. К чему вы клоните, детектив?

Петерсон встал рядом с напарником и улыбнулся:

– Просто проверяем спорную информацию. Вы живете здесь, мисс Александер?

Уровень адреналина в крови Кейт подскочил.

– Не совсем. Вы читали о моей истории в газете. Мы проводим время вместе, чтобы заново узнать друг друга.

– Разумеется, – поддакнул Петерсон. – Как бы вы охарактеризовали ваши отношения с мистером Харрисоном?

– Не знаю. – Напряжение охватило Кейт от столь двусмысленного вопроса. – Какое это имеет отношение к аварии?

– Вы знаете, что страховая компания вроде как собирается потребовать мистера Харрисона вернуть компенсацию, которую он получил после вашей предполагаемой смерти? – спросил Карсон.

Поделиться с друзьями: