Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Желание моего сердца

Грассо Патриция

Шрифт:

Седрик покачал головой:

— Я разговаривал со многими, но никто ничего не смог мне сказать. Однако, уверяю тебя, я продолжу расследование, как только вернусь ко двору.

Роджер и Блайд на правах хозяев сели во главе стола, Седрик и Сибилла расположились со стороны Роджера, а Миранда и Джеффри — рядом с Блайд.

Сначала подали салат из овощей, за которым последовали суп, тушеные бобы, артишоки и жареные цыплята.

— Цыплята?! — презрительно фыркнула Сибилла. — Мне казалось, что герцог Иденский может позволить себе более изысканные и дорогие блюда.

— Меню выбирала я. — Блайд с вызовом посмотрела на невестку. — Куримое мясо поднимает настроение в это унылое время года.

— Тогда я возьму себе еще, — тут же вмешался Джеффри и, повернувшись к Миранде, спросил: — Как поживает моя любимая племянница?

— Дядя Джеффри, я твоя единственная племянница, — поправила его девочка.

— Неужели? — нарочито удивился Джеффри. — Ну, тогда как поживает моя единственная племянница?

Миранда подняла вверх большой палец и сказала:

— Папа купил мне на ярмарке пони, а мама Блайд — его подружку.

— Два пони? — врастяжку произнес Джеффри, изображая одновременно удивление и зависть. — Твой папа очень тебя любит.

— Да, — согласно кивнула Миранда. — Любит.

— По-моему, это напрасная трата денег, — вставила Сибилла.

— Мама Блайд меня тоже любит, — продолжала Миранда, игнорируя замечание тетки. — Она

знает много сказок и рассказывает их мне на ночь. Правда, у меня замечательная мама?

— Да, твоя мама просто посланница небес, — согласился Джеффри.

— Она не твоя мама, — громко заявила Сибилла.

— Сибилла, — осадил жену Седрик.

В глазах девочки заблестели слезы. Сердце Блайд сжалось при виде этого. Почему Сибилла так жестока с ребенком?

— Леди Сибилла, вы ошиблись, — вслух произнесла Блайд, не спуская с невестки ледяного взгляда. — Я — мачеха Миранды и люблю ее так, как будто она моя плоть и кровь. — Блайд посмотрела на Роджера и, заметив довольную улыбку на его лице, продолжила более решительным тоном: — Мать — это женщина, которая воспитала ребенка. Совсем не обязательно ею может быть та, которая этого ребенка родила.

Поскольку Сибилла молча выслушала этот монолог, Блайд приписала победу себе и торжествующе подмигнула мажордому, который в этот момент наливал ей сидр.

— Миледи очень точно выразила и мои собственные чувства, — сказал Боттомз.

— Слуги должны знать свое место, — фыркнула Сибилла.

— Как и бедные родственники, — не сдержалась Блайд.

— А кто такие бедные родственники? — спросила Миранда.

Джеффри громко расхохотался.

— Дядя Седрик, тетя Сибилла и я — мы все трое ваши бедные родственники, — объяснил он.

Блайд улыбнулась, услышав это, и невзначай взглянула на Седрика: то, что она увидела, заставило ее вздрогнуть. Седрик смотрел на Роджера, слегка прищурившись, и в его взгляде сквозила неприкрытая ненависть.

— Седрик, какие новости при дворе? — спросила Блайд, пытаясь отвести от мужа этот зловещий взгляд. — Вы встречались с моей сестрой Блисс?

— Она одна из фрейлин королевы? — спросила Сибилла.

— Да.

— Я встречалась с ней, — ответила Сибилла. — Блисс очень милая молодая девушка.

Это было произнесено таким тоном, что Блайд поняла, — сама она совсем не такая приятная, как ее младшая сестра.

— Моя сестра обладает замечательным даром делать счастливыми всех людей, которые окружают ее, — заметила Блайд.

— Надеюсь, ты одобрила то, как я заново отделала спальню герцогини, пока Роджер был… — Сибилла замялась, подбирая слова, — пока он отсутствовал этой весной.

— Сибби, Роджер не просто отсутствовал, — поправил ее Джеффри, — он сидел в Тауэре.

— Ты знаешь, как я ненавижу все эти клички! — вспылила Сибилла. — Называй меня Сибилла.

— Как скажешь, Сибби… Ах, прости, опять забыл, — улыбнулся Джеффри.

— Что касается спальни, — вступил в разговор Роджер, — то Блайд попросила меня…

Но Блайд под столом пнула мужа ногой, и он моментально замолчал, поняв, что жена не хочет, чтобы Сибилла узнала о том, что ее вкус не был одобрен. Но, как нарочно, в этот момент появился мажордом и громко объявил: — Миледи, принесли образцы ткани для вашей спальни. Я оставил их в кабинете его светлости.

— Но я уже сменила драпировки. Зачем делать это снова? — удивилась Сибилла.

— Ты сделала все замечательно, но мне нравятся более светлые тона, — ответила Блайд.

Эта спальня была предназначена исключительно для хозяйки дома, герцогини Иденской. Зачем Сибилла переделывала ее, если ей не суждено было в ней спать? Неужели ее невестка надеялась, что Роджера казнят?

— Наверное, мне нужно принести извинения, — сказала Сибилла, обращаясь к Роджеру, как будто прочитала мысли Блайд, — но, учитывая произошедшие ужасные события, я решила, что тебе будет легче, если уничтожить все, что напоминало бы тебе о них.

Роджер улыбнулся невестке, давая понять, что не сердится на нее за то, что она что-то меняла в его доме без спроса, А Блайд тем временем продолжала следить за Седриком. Тот буквально пожирал глазами низкий вырез ее платья. Мысленно пообещав себе никогда не оставаться с ним один на один, Блайд задумалась о том, почему ее муж так не любит Джеффри, когда его старший брат, кажется ей гораздо опаснее.

— Мама Блайд, а правда, что мы никогда не видели такого темного солнца, как вчера? — спросила вдруг Миранда, которой наскучило отсутствие внимания к собственной персоне. — Это было, когда плохой человек стрелял в папу.

— Что? — в два голоса воскликнули Седрик и Джеффри.

Даже не взглянув на младшего брата, Роджер ответил, обращаясь исключительно к Седрику:

— Вчера на конной ярмарке кто-то стрелял в меня из лука.

— Кто мог хотеть твоей смерти? — удивился Седрик.

— У меня есть подозрение, что это тот же человек, который убил Дарнел, — после небольшой паузы ответил Роджер.

И снова Блайд пнула его под столом, но было поздно.

— Леди Дарнел убили? — Миранда в ужасе прикрыла рот рукой.

Поделиться с друзьями: