Жемчужина Зорро
Шрифт:
Так ты появилась при дворе. Никто не заподозрил обмана, и ты стала полноправным членом королевской семьи.
Шли годы, и нам уже начинало казаться, что та далекая история – наш общий необъяснимый сон, а ты наша родная дочь, и, быть может, мы так и унесли бы эту тайну с собой в могилу, если бы около года назад к нам ночью во дворец не пришел один человек.
Он знал правду.
Это было подобно грому среди ясного неба. В первую минуту мы решили, что он пришел с целью шантажа и собирались все отрицать, тем более что подтвердить его слова никто не мог: врач, который последним лечил Викторию и знал о ее смерти, к тому времени скончался; Маргарет тоже давно покинула этот мир; сэр Ричард всегда был нашей каменной стеной; а ты сама уже ничего не помнила.
Однако он не угрожал и не запугивал. Он не собирался нас шантажировать или использовать эти сведения в личных интересах. Он лишь сказал, что твое место на твоей земле и что нам следовало предпринять все возможное, чтобы тебя вернуть.
Моя девочка, бывают такие моменты в жизни, когда ты понимаешь, что спорить с судьбой дольше невозможно. А твою судьбу в тот миг мы ясно читали в его глазах… Он собирался вернуть тебя, и ничто в этом мире не стало бы преградой на его пути.
Я покривлю душой, если скажу, что за все тринадцать лет твоей жизни с нами у меня никогда не возникало потаенного чувства о том, что рано или поздно твоя прошлая жизнь напомнит нам о себе. Я не знал, как это произойдет, но сама твоя удивительная судьба каждый раз наталкивала меня на такие размышления. Безусловно, я пытался отогнать их подальше и радоваться каждому новому дню, тем более, что время шло, а, как ты знаешь, оно притупляет любые ощущения, но в то мгновение, как я услышал его голос, я понял, что наши жизненные пути, которые сошлись однажды и столько лет шли рядом, скоро снова разойдутся.
Предложение о переговорах с губернатором Калифорнии относительно британского флота также поступило от этого человека, и это было наиболее логичным поводом для твоего путешествия.
Я до сих пор не знаю, следовало ли нам хоть немного подготовить тебя к тому, что ты должна была узнать в Калифорнии, но в тот момент мы сошлись на мысли, что отправлять тебя в такой далекий путь обремененной тысячами догадок, было неправильным. Да и, быть может, сама земля уже с первых шагов начала бы дарить тебе воспоминания.
Поэтому, ничего не подозревая, ты села на корабль.
Я уверен, что твоя семья сразу же узнала тебя, и твоя жизнь на том отдаленном конце света сложится самым лучшим образом.
Знаю, что ты задаешься вопросом о том, что за человек пришел к нам той ночью, откуда он знает тебя и как нашел, однако он взял с нас слово, что мы не раскроем его имени. Лишь благодаря его участию нам удалось совершить все таким образом, что наши действия никому не показались подозрительными.
Сейчас, наверное, ты считаешь его виноватым в том, что твоя жизнь повернулась таким немыслимым образом, но со временем ты поймешь, что он был прав. Поверь мне, дитя мое, это благороднейший человек, и когда придет время, ты узнаешь его имя.
Отныне твоя судьба в твоих собственных руках. Тебе решать, остаться ли в Калифорнии или вернуться обратно, ведь Британия всегда будет твоим домом, что бы ни случилось.
Если ты все же захочешь принять свою забытую жизнь, но думаешь о том, чем мы объясним твое решение остаться в Калифорнии, то тебе следует знать, что в данном случае мы объявим о твоем намерении сочетаться узами брака с кем-нибудь из представителей калифорнийской власти ради укрепления отношений наших государств. Моя принцесса, я знаю, что ты не принимаешь ложь ни в каком виде, но пока британская свита находится в Калифорнии, тебе придется подтверждать эту информацию, ведь ты сама понимаешь, что другого правдоподобного объяснения нам не найти.
Более подробно я написал об этом губернатору Эль Пуэбло и дону Ластиньо. Думаю, они сделают все от них зависящее, чтобы устроить твою судьбу и не вызвать никаких слухов в теперь дружественном им Соединенном Королевстве.
Надеюсь, ты не забудешь твоего престарелого отца и напишешь о своем решении. Я буду непередаваемо счастлив вновь увидеть твой почерк и узнать, как встретила тебя твоя родина.
Спешу также сообщить, что на этом корабле прибыл знакомый тебе с детства сэр Ричард Филл. Он уже так же стар, как и я, но все еще помнит, как мы нашли тебя. Ему ты сможешь рассказать все, что посчитаешь нужным. Ты же знаешь, он никогда не проболтается и ничего не забудет, а вечера, которые мы проведем с ним в разговорах о тебе по его возвращении из Калифорнии, сгладят все мои печали и тревоги.
Прости твою приемную мать за ее холодное отношение к тебе в последние дни перед твоим отъездом. Ты ведь уже, наверное, поняла, что ее болезнь, из-за которой она не смогла присутствовать на дне твоего рождения, была вызвана не чем иным, как вашим грядущим расставанием. Она забрала тебя на целую неделю, пытаясь хотя бы насмотреться на тебя перед разлукой, ведь она ничего не могла сказать… Вы расстались с ней там же, где и обрели друг друга – в загородной резиденции, в той самой деревне. Прости ей ее молчание и нежелание приехать на церемонию прощания. Ты должна ее понять.
Но Высшие Силы не оставляют ее. Сразу после твоего отправления пришло письмо из Франции о том, что твоя старшая сестра – Шарлотта Великобританская – ждет ребенка. Эта новость окрылила мою несчастную супругу, поэтому сейчас ей несравненно легче, и при первой же возможности она направится туда.
Фиона также должна была получить мое письмо. К нашему общему сожалению мы не можем сообщить ей тайну твоего происхождения, и жизнь распорядилась так, что, возможно, вы скоро расстанетесь, поэтому я очень надеюсь, что вы сейчас хорошо проводите время вместе.
Моя маленькая королева, я вынужден на этом закончить свое повествование, зная, что тебе понадобится немалое количество времени, чтобы до конца осознать все мои слова.
И запомни: что бы ни случилось, Британия всегда будет твоим домом, и мы с моей королевой всегда с радостью примем свою доченьку.
С безмерной любовью к тебе и уважением к дону Ластиньо, король Соединенного Королевства Георг III".
Изабелла, не шевелясь, сидела под деревом, откинув голову назад и закрыв глаза.
Это все было сном. Нелепым, странным, неправдоподобным. Скоро она проснется во дворце и расскажет обо всех проделках своей разгулявшейся фантазии Керолайн. Они, конечно, посмеются, нагородят еще какое-нибудь продолжение и весь вечер будут перемигиваться и перешептываться, получая от гувернанток по несколько выговоров в минуту.
Девушка открыла глаза.
Теплая южная ночь, безоблачное звездное небо, идущая на убыль луна, мягкая трава под рукой и шорох листвы. Это не Британия. Это Калифорния.
Тогда, может, не эта земля – плод ее фантазии, а письмо?
Изабелла опустила голову: шуршащие листы бумаги с гербовой королевской печатью и пометкой о высочайшей важности.
Эти два столь несочетаемых в ее сознании явления сейчас невозмутимо сосуществовали в одно время и в одном месте. И, пожалуй, эта несовместимость была в данный момент единственным волнующим ее предметом, как если бы она назубок выучила некую аксиоматическую формулу, а потом вдруг узнала ее опровержение. Что касалось всего остального: Изабелла, как и в первый раз, почти ничего не чувствовала, словно прочитала книгу или услышала чей-то интересный, но далекий от известной ей истины рассказ.