ЖАНРЫ

Жена главного советника. Клинок Мугунхва
Шрифт:

— И что бы это изменило?

Вот же заладил! Не придумала я, ясно?

— Моё достоинство осталось бы при мне, — заявила с самым серьёзным видом.

Раньше по лицу Бён Чхоля было трудно что-либо прочитать, но похоже маска невозмутимости треснула, стоило ему понять, кто оказался в его доме в качестве жены.

Клянусь, мне и самой было ужасно стыдно.

Нет, действительно! Это же полный абсурд.

Будь я в здравом уме и не висел меч мужа над моей шеей (в перспективе), никогда бы в жизни не сказала подобной глупости, но отчаянные ситуации требуют отчаянных поступков. И бредовых высказываний, причём в огромном количестве.

Оригинальное мышление, — муж ещё раз выглянул в окно и закрыл ставни. — Я не видел служанок у твоих дверей. Позови кого-нибудь, чтобы зажгли свечи, раз уж лунного света мы лишились.

А вот это мне уже не нравится… совсем не нравится.

— Я привыкла давать им отдохнуть, — тихо произнесла я. — Сейчас позову.

Благо, Вон Ён была рядом и быстро сделала всё, что от неё просили. Она решила не отходить от моих покоев до тех пор, пока советник Мун не соизволит уйти.

Хотя, что-то мне подсказывало, что сидеть ей придётся до рассвета.

— Теперь мы можем поговорить, моя дорогая супруга, — от прежней насмешки не осталось и следа. — Можешь не пытаться притворяться ничего не понимающей девицей, которой потакали во всех капризах. Я слишком хорошо знаю, как это делается. Сегодня я в очередной раз убедился, что ты не так проста.

Ноги перестали держать меня и пришлось срочно сесть, чтобы не выдать своего состояния. При попытке сделать глубокий вдох грудь сводило от непонятной боли, на горло словно кто-то положил пятерню в раскалённой перчатке и сжал пальцы.

Скрипнувшие подо мной половицы напугали меня до такой степени, что я подскочила и сжалась, глядя на мужа, как затравленный зверёк. Я не могла видеть себя со стороны, но точно знала, что смотрелась крайне жалко.

— Тебя настолько пугает наличие ума? — Бён Чхоль заметил моё замешательство и слегка наклонил голову набок. — Понимаю, в большинстве семей принято, что у женщины не должно быть ума и характера.

Духи, пусть эта пытка закончится!

Когда скрываешь что-то значимое, то начинаешь дёргаться от каждого шороха. Даже в ровном голосе слышишь нотки подозрения и боишься, что тебя раскроют.

Одурачить мачеху и скрыть правду от отца было несложно. Первая была слепа и не обращала внимание ни на что, кроме собственной обиды, а второй искренне доверял каждому слову своих детей.

Но этого человека провести невозможно. Не в моём состоянии. У меня даже спрашивать ничего не надо, сразу заметно, что со мной творится нечто неладное.

— Скажи мне, Мён Су, — неожиданно мужчина перешёл на «ты», — я могу тебе доверять?

— Простите мне мою непонятливость, но о чём вы?

— Оставим напускную вежливость, сейчас она ни к чему. Так сложилось, что ты стала моей женой по моей личной просьбе, — Бён Чхоль замолчал на несколько секунд, словно пытался просчитать мою реакцию. Разумеется, я не выказала удивления, ведь это достаточно просто понять даже без подслушивания. Традиции не оставляли простора для фантазии. — Я полагал, что моя жена окажется нежным цветком, но уже вчера понял, что ошибся в своих суждениях. Ты можешь стать мне верным соратником или злейшим врагом.

— Интересный выбор.

— Можешь полностью отказаться принимать участие в чём-либо. Но тогда я не отвечу ни на один твой вопрос в дальнейшем. Тебе придётся слепо следовать моим приказам. Уверена, что сможешь?

— И ты понял это, увидев меня в день свадьбы? — на моих губах появилась кривая усмешка.

У меня был сегодняшний день, чтобы подумать.

— Хорошо, предположим. Почему ты решил обсудить это ночью?

— Насколько мне известно, твоя матушка держит дом так, что ни один слуга не посмеет сказать лишнего слова. Но здесь ты новый человек, и людскую натуру не изменить. Думаешь, легко достать бычью кровь, чтобы о тебе или обо мне не судачили?

Бычью кровь?!

Я распахнула глаза и открыла рот, не скрывая удивления. Всё это время я подпитывала свою ненависть тем фактом, что Бён Чхоль поступил со мной, как последняя сволочь. Но теперь ещё одна опора этого разрушительного чувства рухнула.

— Не подумала же ты, что я последний мерзавец? — я опустила глаза и нервно закусила губу. — Или подумала… Разве я успел дать повод?

— Твои подарки были крайне странными, — вспомнила я о вышивке в виде феникса. — Мне казалось, что это всё — какая-то проверка.

— О каких подарках речь? Тебе не понравились наряды и украшения?

Вышитый на них феникс был неуместен.

— Феникс? — кажется, мужчина был крайне удивлён. — Я бы не посмел оскорбить титул моего брата и его супруги. Никогда.

— Однако браслеты с данной птицей, а также некоторые предметы одежды пришли именно с твоими подарками, Бён Чхоль.

Этот человек слишком хорошо умел врать, так что предугадать его истинные намерения было невозможно. Однако даже во лжи должен быть смысл. Нужен какой-то мотив. Но сейчас смысла в этом не было.

Мун завёл разговор о доверии неспроста. Либо хотел использовать меня в своих целях, а затем сделать виноватой, но это слишком просто для него. Больше было похоже на жест отчаяния. Человек, который доверяет своим слугам не будет вести переговоры с собственной женой ночью. Это странно, как минимум.

— Значит я должен повторить свой вопрос, Мён Су. Я могу тебе доверять?

— Мы знакомы два дня. Вряд ли ты доверишься мне после моих слов.

— Ты плохо меня знаешь, дорогая супруга. Я уже видел, как ты выглядишь, когда врёшь. Не умеешь придумывать на ходу и притворяться робкой. Уверен, ты и сейчас мне многое не договариваешь.

— Хорошо, — солгала, не моргнув глазом. — Конечно, ты можешь мне доверять. Теперь мы связаны на всю жизнь, так что нам нужно учиться жить друг с другом.

Вряд ли мне удастся получить ценную информацию в ближайшее время, но теперь есть возможность узнавать обо всём напрямую. Может быть, мне даже не потребуется выходить из дома.

Нужно только, чтобы Бён Чхоль рассказывал мне абсолютно всё. Как верному другу. Как соратнику.

Может быть, он не отъявленный мерзавец, но то, к чему они с братом привели нашу страну… это не оправдать. Теперь каждое слово, сказанное в этих стенах, будет использовано против него.

ГЛАВА 13: Гонец

«Платье хорошо новое —

друг лучше старый»

Корейская пословица

Бён Чхоль

Брат узнает — выскажет мне всё, что он думает обо мне, как о государственном муже.

Возможно, я допустил ошибку, решив довериться своей жене. Да, вполне. Но мне не нужна змея в доме, здесь можно было успокоиться. Я женился на Мён Су, подробно изучив её семью. Вопросы вызывала только мать, но, как можно было заметить, девочка не взяла от неё ничего.

Поделиться с друзьями: