Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Жена на время
Шрифт:

– Можно подумать, что вас интересует мое мнение!

– Вы несправедливы, дорогая! Я склонен думать, что случившееся не причинило мистеру Весту особого вреда. Скорее наоборот, пошло ему на пользу.

– Сейчас вы скажете, что ему требовался хороший урок, и вы поступили благородно, преподав его.

– Сегодня нельзя было обойтись полумерами, – невозмутимо сказал мистер Дарси. – Что же касается полезных уроков, люди усваивают их, только когда хотят этого. Я же никогда не ставил перед собой мессианских целей.

– Что ж, ладно, – смягчилась Хелен. – Вы превосходный игрок, сэр.

Чуть заметная улыбка скользнула по его губам.

– Кажется, я уже говорил вам однажды, что выигрываю чаще, чем проигрываю.

– Охотно верю! У меня было такое чувство, что вы насквозь видите карты мистера Веста и манипулируете каждой партией в своих интересах.

– Вы мне льстите. Я не вездесущ. Просто я не боюсь рисковать и не теряю бдительности. Кроме того, сегодня мне сопутствовала удача.

Хелен не сомневалась, что мистер Дарси мог бы выиграть у мистера Веста в пять раз больше, если бы захотел. Она смерила загадочного игрока ироническим взглядом.

– Удача, как бы не так! Думаю, вы в жизни не проиграли в пикет!

– О, вы заблуждаетесь, – сообщил ей мистер Дарси, – фортуна мне частенько изменяет.

– И что вы делаете в подобных случаях?

– Прекращаю игру и возвращаюсь на следующий день. В жизни есть и другие удовольствия!

– Согласна, но надеюсь, вы не собираетесь уточнять, какие именно! – парировала она.

– Естественно, не собираюсь.

– Думаю, вы являетесь нежеланным гостем в игорных домах! Представляю, какой там воцаряется ужас при вашем появлении!

– Ничего подобного, – возразил он. – Меня принимают с радостью, если я даю понять, что не буду пытаться сорвать банк. В превосходных игроках, выражаясь вашими словами, есть нечто такое, что притягивает окружающих. Я… э-э… способствую процветанию бизнеса. Отказать мне в моем законном праве означало бы испортить репутацию заведения. Помешать мне играть никто не может, но порой меня пытаются отпугнуть.

– И все же, думаю, существуют неписаные законы против таких, как вы. Едва ли вас допускают туда, где играют в пикет.

– Обычно я играю в пикет там, где хочу, – отозвался мистер Дарси и с усмешкой добавил: – Видите ли, моя игра – хэзард.

– А, значит, вас пытались не допустить к этой игре?

– Бывало иногда, но в кости я частенько проигрываю. Я называю хэзард моей игрой не потому, что хорошо ею владею, а оттого, что она владеет мной. Вероятно, меня привлекает элемент непредсказуемости. Остается надеяться, что это влечение не станет роковым.

– Выходит, вы разочаровались в пикете, потому что постигли все его секреты?

– Не заставляйте меня краснеть, мадам. Я только хочу сказать, что непредсказуемость хэзарда как бы бросает мне вызов. Вот и все. Что касается пикета, он мне очень нравится.

Сегодня, к примеру, я получил большое удовольствие.

– Развлеклись за счет бедного мистера Веста? – укоризненно покачала головой Хелен. – Не трудитесь напоминать мне, что он не потерял ни одного фунта! Я-то думала, вы нуждаетесь в моей помощи, но теперь вижу, что вы прекрасно обошлись бы и без меня.

Мистер Дарси улыбнулся.

Позволю себе не согласиться с вами, – заметил он. – Ваше появление на нашей импровизированной сцене оказалось решающим, свою роль вы исполнили с подлинным артистизмом. Я был в полном восторге от ваших актерских способностей. А какие высокие нравственные принципы!

Легкий румянец выступил на щеках Хелен.

– Боюсь, я немного увлеклась. Чувствовала себя как актриса в плохой пьесе или commedia, хотя никогда ее не видела и не представляю, что это такое. Труднее всего было сохранять серьезность. Должно быть, актеру требуется немалая практика, чтобы научиться не смеяться, когда у него на глазах разыгрывается забавная сценка!

– Подозреваю, вы несколько раз чуть не расхохотались, что было бы крайне неуместно и не соответствовало бы образу любящей жены.

Хелен наконец-то дала волю чувствам.

– Как же было не засмеяться! Подарки Грациелле, ну надо же такое придумать! Я старалась не встречаться с вами взглядом, чтобы не улыбнуться. Это было бы ужасно!

– Смеяться в такой деликатной ситуации, дорогая? – поддразнил мистер Дарси. – Где же моральные принципы, которые вы проповедовали совсем недавно?

– Лицемер! Полагаю, они остались в “Бригстоун армз”, – весело парировала она, но тут же перешла на серьезный тон: – Интересно, какую цель преследовал Винченцо, разыгрывая этот спектакль в присутствии мистера Веста? Хотел вынудить вас добровольно отдать чемодан?

– Возможно. Признаю, это был смелый шаг, который мог бы привести к желаемому результату, не проиграй мне мистер Вест в пикет. Вероятно, Винченцо нужно всего лишь ненадолго заполучить чемодан в свое распоряжение и взять то, что так ловко в нем спрятано. Полагаю, он намеревался склонить судью к тому, чтобы тот разрешил ему сделать это без посторонних глаз, а потом скрыться с находкой, оставив нас в полном недоумении и с пустыми руками.

– Вы так и не знаете, что именно ищете? – удивилась Хелен.

– Точно не знаю, но догадываюсь, – кратко ответил мистер Дарси.

– Сегодня вы внимательно осмотрели чемодан. Может, эта вещь спрятана за подкладкой или в обшивке?

– Мне приходила в голову подобная мысль, но там ничего не оказалось.

– Понятно, – помолчав, сказала Хелен. – Вы полны решимости продолжать поиски?

– Да.

– И не остановитесь ни перед чем?

– Да, – спокойно повторил он. – Ни перед чем, кроме убийства.

Хелен удивленно усмехнулась.

– Ну, это обнадеживает! По крайней мере, мы можем еще немного подержать чемодан у себя, пока Винченцо снова не объявится. Вероятно, вместе мы найдем то, что ищем. – Ей пришла в голову забавная мысль. – Интересно, как мистер Вест собирается завтра избавиться от Винченцо? Как полагает прославленный игрок, какую стратегию он изберет?

– Ну, подобных эпитетов я не заслуживаю, – возразил мистер Дарси. – Думаю, вполне вероятно, что наш любитель географии заговорит его до смерти рассуждениями о названиях итальянских городов и Винченцо будет вынужден сбежать из Англии, чтобы сохранить рассудок!

Поделиться с друзьями: