ЖАНРЫ

Женитьба и другие злоключения принца Кармаэля. Книга 1
Шрифт:

— Нет у тебя никого, — отмахнулся Вента, едва на него взглянув. — Слусия, — спустился он вниз и подал малышке руку, помогая обрести почву под ногами, — почему ты не сказала, что у тебя сердце лежит к Шакта Ма?

— Да это только слепой не заметит! — потерял всяческое самообладание Эбен Ли.

— Умолкни, — спокойно велел внуку Вента, не обращая внимания на его хамство. — Ты потому сбегала, думала, что мы не поймем? Но это же отличный шанс укрепить союз!

Девчушка зарделась, пряча смущение за волной золотистых волос. И, взлетев, скрылась в листве кустарника. Туда же устремился Вента, а следом, сыпля проклятья, и его внук.

— И поведут тебя под венец, опомниться не успеешь, — позлорадствовал я, бросив взгляд на хмурого старейшину яблоневых.

Тот посмотрел на меня с укором, но быстро сменил гнев на милость.

— А что у тебя с физиономией-то стряслось?

— Долгая история, — отмахнулся я. — Если ты, конечно, не знаешь, как отменить эффект фрукта истины?

— Само пройдет.

— Да? — Меня это подбодрило.

— Или не пройдет, — равнодушно пожал плечами фей.

Замечательно! До моих проблем никому дела нет.

— А что за договор ты заключил с… сим недостойным отроком? — покривившись, потрогал скулу Шакта Ма. — Говорил же я тебе не связываться…

— Поздно ты говорил, уже связался…

— И что он тебе обещал? А, главное, ты-то для него что должен сделать? — спросил он и вздрогнул, будто его только что озарило. — Вернуться… Ты пообещал, что поможешь им вернуться. — А вот это уже был не вопрос, а уверенность.

— Ну пообещал… — неохотно согласился я, вспомнив, как меня тогда облапошили. — Дело-то все еще на месте стоит, ничего не выходит. Может, ты что подскажешь?

Шакта Ма смотрел на меня, как на полоумного. Я и в самом деле почувствовал себя глупо. А что не так?

— Если не хочешь, не подсказывай, я неволить не стану… — Да на кой демон оно мне вообще сдалось?

Старейшина исподтишка глянул на Венди, который стоял с открытой книгой, прижав ту к груди. И, верно, сделал какие-то выводы.

— Очень хорошо, — выдохнул он даже с каким-то облегчением. — Тогда… верните мне книгу.

Мы с Венди переглянулись.

— Зачем это? — озвучил я витавший в воздухе вопрос.

— Потому что… — неуверенно начал фей, явно что-то силясь придумать. — Потому что это не ваша книга! — закончил он, триумфально улыбаясь.

— Эта книга старейшины финиковых фей, и он разрешил…

— Это и не его книга, — перебил Шакта Ма.

— А чья же?

— Эта книга принадлежит Черным Лугам.

— Черным Лугам?! — удивился я. — Но тогда… Ты-то тут при чем? Ты же даже здесь не живешь, так, наведываешься время от времени… поторговать. — Оказывается, я все еще имею на него зуб.

Фей захлопнул рот, сообразив, что он у него открыт.

— Ну хорошо, — сдался он. — Эта книга принадлежит тому, о ком вам лучше не знать.

— Интересно… и кому же?

— Я и говорю, что вам лучше…

— Да понял я, что ты сказал, — разозлился я окончательно. — И ты думаешь, что мы утремся таким вот объяснением и отдадим тебе книгу…

— Если вы не дураки, — добавил фей, улыбаясь.

Я так и стоял с открытым ртом, не окончив фразу. Если мы, значит, не дураки, да?

— Венди, — улыбнулся я другу, но, видно, перестарался — того аж передернуло, — читай дальше.

— Погодите! — запротестовал фей, все самодовольство которого махом с физиономии слезло. — Вы не можете…

— Почему? Потому что мы не дураки? Но я тебя огорчу… — злорадно пообещал я. — Венди, читай…

— Нет! — испугался фей. — Если вы это сделаете, то…

Из кустов на сей угрожающей ноте вылетел улыбающийся Вента, следом за ним довольная принцесска и… распустивший сопли Эбен Ли. Похоже, они договорились, и я уже догадывался о чем.

— Многоуважаемый Шакта Ма… — обратился с почтением старейшина фиников.

Многоуважаемый взирал на него хмуро, не ожидая ничего хорошего.

— Мы тут поговорили и договорились… — продолжил Вента, лучась светом, — все разрешилось к вашему удовольствию.

— Это к какому? — без энтузиазма уточнил яблоневый.

— К свадьбе!

Шакта Ма поморщился, будто съел недозрелую сливу:

— Поздравляю… как там тебя… Эбен Ли, так?…

— Не так! — рявкнул тот, сжимая кулаки, пойдя красными пятнами от гнева. — И поздравлять меня не с чем…

— Да меня тоже… И… почтеннейший Эсмаил Вента, я, конечно, польщен, что мою скромную персону выбрала ее светлость, и в виду иных обстоятельств, я, разумеется, почел бы за честь…

— И что же вам мешает? — все так же улыбаясь, спросил Вента.

Воцарилась тишина. Все затаили дыхание, даже Венди оторвался от книги. Всем интересно посмотреть, как другой мучается… э-э… выпутается.

— Видите ли… — заговорил Шакта Ма, с трудом подбирая правильные слова.

Заскрежетали воротца, перекрыв вялый поток речи старейшины. Тот вздрогнул и заозирался по сторонам. Подул ветер.

— Ты! — указал он на ошарашенного Венди. — ЧТО ТЫ СДЕЛАЛ?

— Я? — спросил тот; облачко смущенно порозовело. — Страничку дочитал, а что?

— БОЛВАН! — прогромыхал старейшина — не думал, что в фее скрывается такая мощь голоса.

Венди метнул в меня обвиняющий взгляд:

— Ты же сам сказал — читай, вот я и… Там всего-то две строчки оставалось…

— Держитесь за что-нибудь! — велел Шакта Ма, ухватившись мне за ухо.

Интересно, а мне-то за что держаться?

Воротца, из которых выскочил Шакта Ма, полностью распахнулись, и проход, ведущий в черное небытие, расширился. Теперь туда мог влететь не только фей со всей компанией сородичей, что находились у водопада, но и я в обнимку с Венди прекрасно бы протолкнулся. Проклятье! Воронка, образовавшаяся в темном, как небо в безлунную ночь, провале, была столь же черна. Меня потянула туда какая-то поистине ужасающая сила. Сопротивляясь нарастающему ветру, я прыгнул вперед, ухватившись за ствол дерева. В воздухе летали ветки и листья. И старейшина финиковых. Золотистые завихрения подхватили фея и его внука вместе с принцесской и потащили в воронку. Все демоны леса!

— Держитесь! — прокричал я, но мне бы самому как-нибудь удержаться…

Золотистых нитей стало больше, они прошили лес насквозь в одном направлении. Что за светопреставление тут устроил Венди? Он сам вцепился в куст и медленно, но верно соскальзывал в пространственный провал, сдирая с веток листья. Кэшнаирца нигде не было видно, я и не заметил, когда он ушел, а, главное, куда? Не мог же он вместе с конем угодить в воронку? Такого бы я точно не пропустил.

Ветер усилился. В золотистом потоке закружили, как осенние листья, другие представители финикового поселения, с писком и стенаниями их втянуло в черную воронку, и воротца, простояв еще мгновение открытыми, словно в ожидании дополнительной жертвы, с грохотом захлопнулись. Как раз вовремя. На полпути в только что закрывшийся провал на землю рухнул Венди.

Поделиться с друзьями: