Женитьба вслепую
Шрифт:
Теперь уж едва не закашлялась я!
— Зачем? — развернула к нему лицо.
Дэйкер если и смутился, то виду не подавал.
— Он отличный специалист и, возможно, поможет хоть немного вернуть вам зрение.
— Мой отец приглашал лучших специалистов, — стараясь, чтобы голос не звучал сердито, откликнулась я.
— Наука на месте не стоит, — похоже, супруг давно обдумывал аргументы.
Только этого не хватало!
— Какое отношение зрение имеет к детям? — не уступала я, не зная, от какой из тем его отвлекать в первую очередь.
— Видишь, твоя жена совсем не против родить тебе детей, — встряла Кэл, не дав послушать ответ Дэйкера.
— Безмерно этому рад, — улыбнулся этот… муж-уж!
— А над именами уже думали? — не унималась Кэл.
— Если будет дочка, — не удержалась я, невинно хлопнув ресницами, — то… Ирен?
Дэйкер замер. Кэл чуть не подавилась воздухом. Бэйн поднял бровь — мол, что я упустил? Похоже, Милли незаметно сжала его руку под столом — «потом расскажу» — потому что лицо друга расслабилось. Впрочем, он продолжал с любопытством наблюдать за открывающейся сценой.
Дэйкер бросил на Кэл очень красноречивый взгляд. Та пожала плечами.
— Похоже, никто не возражает? — улыбнулась я.
Хотя внутри всё клокотало. Кэл не обманула! Некая Ирен явно что-то значила для него! Гад! Паршивец! Улыбается тут! К врачу вздумал меня тащить! Заподозрил что-то?!
Дэйкер пристально смотрел на меня, пытаясь понять, знаю ли я о его любовнице, или это лишь совпадение. Бэйн тоже продолжал поглядывать.
— О, вы уже обсудили детские имена! — подыграла мне Милли, сложив ладошки у груди. — Это так романтично! А если мальчик? — и она прямо глянула на Дэйкера.
Супруг явно желал свернуть тему, с трудом удерживая мышцы лица в доброжелательной улыбке.
— Непременно назовите Иннокентием! — раздалось сзади. — Это имя приносит удачу!
На очередном небольшом привале Дэйкер отвёл Кэл в сторонку. Я усилила было слух, но он отгородился пологом тишины. Видимо, выпытывал, что мне известно об Ирен Таури.
Кэл со спокойной душой могла клясться, что ничего. Но вернулась злая и разгорячённая.
Дэйкер тоже, как ни пытался казаться спокойным, не смог скрыть эмоции до конца.
«Сестра», окинув меня свирепым взглядом, вдруг забралась на козлы к Танзе и сообщила:
— Я поеду здесь!
Танза приподнял бровь, явно желая спросить, что у нас там произошло. Но лишь молча подвинулся, пожав плечами.
Дэйкер сам закрыл дверь и стукнул, чтобы трогались.
— Ну вот! Всех дэвушек успели разобрать, — уныло протянул Иннокентий, потягиваясь на своём диване и разрушая умиротворённую тишину.
После сел, вперив взгляд пустых глазниц в окошко, за которым виднелся голубой костюмчик Кэл.
— У скелета может случиться душевный кризис? — откликнулся Дэйкер. И поди пойми, то ли иронизирует, то ли всерьёз говорит.
— Ну что-то же движет этими костьми, — философски заметил Иннокентий, а затем поднял вверх костяшки указательного пальца: — Душа. И сердце, — он приложил руку к рёбрам, туда, где оно и должно биться.
— Неужто сердце ещё осталось? — слегка кровожадно обернулся к нему Бэйн.
— Что? Нет! — скелет аж подскочил на месте. — Вы, некроманты, ничего не понимаете в поэзии и романтике, — он скрестил руки на груди.
Я не удержалась от быстрого взгляда на Милли. У неё явно было что возразить скелету, но она промолчала. Беседой, впрочем, заинтересовавшись.
— Разве? По-моему, фраза «даже смерть не разлучит нас» из уст некроманта вполне романтична, — отозвался с непробиваем лицом Бэйн.
— Это не романтика, а угроза, — буркнул Иннокентий.
— Мы ещё и комплименты умеем делать, — так же непроницаемо заявил наш некромант. — Могу продемонстрировать.
Милли выдала подозрительный хрюк, который попыталась скрыть за приступом кашля.
— Дружище, — обратился скелет к Дэйкеру, — я не уверен, что прелестным дамам стоит это слышать.
Судя по лицу супруга, ему непременно хотелось приобщиться к шедеврам некромантской романтики.
— Вы боитесь, что господин Ладгер затмит вас? — легонько подтрунил муж над Иннокентием.
— Я боюсь, что страх и отвращение впредь будут в глазах наших прелестных леди! — пытался достучаться до голоса разума мужа тот.
— Ваши глаза пылают, как глазницы восставшего лича. Они завораживают и пугают одновременно, — выдал Бэйн.
— Ох, какой мрак, — схватился за голову Иннокентий.
— Когда ты рядом, даже тьма заброшенного кладбища отступает, освещая каждого неупокоенного зомби, — продолжал измываться с серьёзным видом Бэйн.
— Вот поэтому вашего брата и не любят в народе, — вздохнул скелет. — Кто же так с девушкой общается!
— Я думал, нас не любят потому, что на утренний кофе мы вполне можем поднять старых друзей, — выдал кровожадную улыбку Бэйн.
— У меня от тебя мурашки по коже! — отпрянул Иннокентий.
— Разве у вас есть кожа? — не удержалась я.
— Ну… выражаясь фигурально, — растерялся скелет.
— В таком случае вам повезло: фумигация не грозит, — ещё и мило хлопнула ресничками несколько раз.
Муж посмотрел на меня сначала удивлённо, а затем зашёлся смехом, как и вся компания, кроме недоумевающего Иннокентия:
— Зачем фумигация?
— Избавить от мурашек.
— Действительно, нет кожи — нет мурашек, — смеялся муж. — И никакой фумигации!
Даже Бэйн не удержался, усмехнулся:
— Непременно устрою девушке фумигацию, если у неё от меня побегут мурашки.
— И бабочки в животе? — хихикнула Милли.
— Некромант всегда может поднять их обратно, — снова не удержалась я.
— Вот вроде мёртвый из вас только я, а бездушные на самом деле вы все! — обиженно просопел скелет.
— Ох, милый Иннокентий, у меня не было и в мыслях вас оскорбить! — мягко проговорила я, улыбаясь.
— Может, ради справедливости, вы с нами поделитесь своими комплиментами? — весело добавила Милли, и сразу же прикусила язык под взглядом Бэйна. Не знаю насчёт Дэйкера, а уж мы-то с ней точно рассмотрели там ревнивые огоньки.