Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Женщина-генерал и старшая принцесса
Шрифт:

Линь Ваньюэ стояла в стойке ушу. После нескольких ударов ее руки, держащие копье, онемели. Время от времени раздавались душераздирающие крики солдат, но ей снова удавалось быть незадетой.

В конце первого этапа сражения в глазах Линь Ваньюэ загорелась искорка. Тот краткий момент, когда гунны разворачивают своих лошадей, был отличнейшей возможностью для контратаки!

Линь Ваньюэ осмотрелась. Недалеко от нее, на склоне, гуннский всадник разворачивал коня. С боевым кличем "Ха" Линь Ваньюэ без колебаний бросилась на врага. Ее копье метко пронзило шею гунна, и из его разорванной артерии хлынула кровь, описав кривую и разбрызгавшись повсюду.

Линь Ваньюэ подхватила окровавленное копье, но не посмела остановиться ни на минуту. Она сразу же подошла к лошади сраженного гунна и прислонилась к ней, чтобы скрыть за ней свою спину. Держа копье в одной руке, а другой сжимая рукоять пудао на поясе, она продолжала наблюдать за окружающей обстановкой.

С боевыми кличами солдаты, вооруженные копьями, выбили из седел множество гуннских всадников, которых затем пронзили копьями, оставляя лужи красной крови.

В то же самое время гуннскими саблями было зарезано множество солдат царства Ли...

Проанализировав текущую боевую обстановку, Линь Ваньюэ отбросила копье и достала с пояса пудао. Барабаны все еще били в том же самом ритме, два фланга гуннской конницы начали распределяться по полю битвы, словно сети.

В этот раз на них бросилась и гуннская пехота. Линь Ваньюэ побежала вперед и столкнулась с гунном, одетым в звериную шкуру и держащим в руке саблю.

Глаза Линь Ваньюэ блеснули воодушевлением, и она с пудао наготове бросилась на гунна.

Лезвие Линь Ваньюэ с громким звоном встретилось с гуннской саблей. Увидев, как рослый гунн пошатнулся от ее удара, она скривила губы в презрительной усмешке, затем подняла правую ногу и пнула его в нижнюю часть живота!

Тот согнулся от болезненного удара, а Линь Ваньюэ тут же шагнула вперед, подняла пудао и снова ударила его.

Гунну пришлось снова поднять саблю, чтобы блокировать ее удар, но из-за мощного удара Линь Ваньюэ он отступил на два шага назад, потерял равновесие и упал на землю.

Подняв пудао, Линь Ваньюэ наступила одной ногой на саблю гунна, а второй ему на грудь. Этот здоровенный гунн не ожидал, что низкий мальчишка окажется настолько силен. От места давления ноги на грудь он лишь услышал хруст, затем почувствовал в том месте сильную боль. Изо рта у него потекла кровь.

Последнее, что увидел тот гунн в своей жизни, — это радостная улыбка наступившего на него смуглого, худощавого солдата, показавшего ряд своих белых зубов...

Линь Ваньюэ занесла пудао и нанесла рубящий удар. Ее лицо забрызгала кровь! В сторону откатилась голова гунна с вытаращенными глазами.

На протяжении битвы Линь Ваньюэ держала пудао наготове, двигаясь вместе с потоком сражающихся солдат. Когда ей попадался зазевавшийся гунн, она без колебаний наносила удар.

В то же самое время она бдительно осматривалась вокруг, стараясь не подставлять врагу свою спину.

Примерно через полчаса грубая рубашка Линь Ваньюэ пропиталась кровью, а внешний фланг кавалерии царства Ли начал стягиваться к ним. Когда гунны увидели, что враг берет их в кольцо, они решили немедленно отступить.

Схватив пудао, Линь Ваньюэ бросилась в погоню за отступающими, но услышала изменение барабанных ритмов и сразу же остановилась.

Гунны бежали, а выжившие солдаты царства Ли размахивали своим оружием и с великой радостью кричали в небо.

Линь Ваньюэ спокойно наблюдала за гуннами вдалеке. Ее колени вдруг ослабли, и она рухнула на землю. Спустя некоторое время она почувствовала острую пульсирующую боль в ноге. Вопреки всему, она не ощущала травмы.

— Гэ!

Когда сражение закончилось, Линь Юй принялся разыскивать в толпе Линь Ваньюэ. Увидев, что она падает на землю, он с криком подбежал к ней, перевернул ее, обнял и встревоженно воскликнул:

— Гэ, ты цел? Куда тебя ранили?

Линь Ваньюэ обессилела. Вдобавок к боли от раны на ноге тянуло низ живота. Внезапно она почувствовала, как между ног течет что-то теплое.

Линь Юй взглянул на лежащую у него на руках Линь Ваньюэ и заметил, что, хоть у нее и бледное лицо, но мыслит она все еще ясно. Он вздохнул с облегчением и принялся осматривать ее, чтобы понять, куда именно ее ранили.

Все лицо Линь Ваньюэ было окроплено кровью, как и ее одежда. Линь Юй обнаружил на ее бедре порез длиной с палец и подумал: "Неудивительно, что он упал, его ведь в ногу ранили...".

И тут он заметил темно-красную жидкость, распространяющуюся между ног Линь Ваньюэ. На короткий миг он оцепенел, бессознательно сжав свои собственные ноги, и изменился в лице. Про себя он воскликнул: "Все кончено! Дагэ понес серьезный урон! Он проживет жизнь без потомков..."

Линь Юй переводил глаза с мертвенно-бледного лица Линь Ваньюэ на ее промежность и обратно. Выражение его лица менялось несколько раз, но он не мог понять, как определить ее ранение, и в конце-концов решил промолчать.

Глава 6. Набегающий ветер, вызвавший рябь

Глава 6. Набегающий ветер, вызвавший рябь

Во дворе дворца Фэнцзао на коленях стояла толпа прислуги, одетой в траурные одежды. Старшая принцесса Ли Сянь и наследный принц Ли Чжу тоже стояли на коленях в погребальном зале. Перед гробом из дерева лавра и золотистого шелка стояла жаровня, в которую Ли Сянь и Ли Чжу время от времени бросали ритуальные бумажные деньги*. Ли Сянь отстраненно смотрела на жаровню, словно вспоминая что-то... 

* (zhqi'an). Чтобы дать возможность духам умерших родственников жить лучше в загробном мире, родственники сжигают специально изготовленные деньги, тем самым жертвуя их покойному

— Принц Чу и шицзы Пинъян-хоу* прибыли, чтобы почтить память покойной государыни-императрицы!

*Разберем титулы. (h'ou) — второй по старшинству благородный ранг (всего их было пять: гун , хоу , бо , цзы и нань . Ван, титул принца Чу, — (w'ang) — не входит в эту иерархию, он стоит над ней. Это титул удельного владыки и присваивался он близким родственникам властвующей семьи мужского пола. (sh`iz) — сын благородного подданного высшего ранга (т.е. шицзы — сын хоу)

— Хуан-цзе*! — Ли Чжу ловко помог Ли Сянь подняться. Через некоторое время в зал вошли принц Чу, Ли Сюань, и сын шицзы Пинъян-хоу, Ли Чжун.

— Сянь-эр приветствует брата Чу**.

— Ли Сюань приветствует Ваше Высочество наследного принца.

— Ли Чжун приветствует Ваше Высочество наследного принца и старшую принцессу.

* (hu'angjie) — досл.: царственная старшая сестра. В формальном общении дети императора присоединяют иероглиф к обращению (например, хуан-сюн по отношению к брату, хуан-мэй по отношению к младшей сестре) 

Поделиться с друзьями: