ЖАНРЫ

Женское детективное агентство №1

Маккол-Смит Александер

Шрифт:

— Одна вещь. Собственность мистера Чарли Готсо.

— Понятно.

— Так вы попросите эту женщину, — буркнул посетитель, — чтобы она разыскала для мистера Готсо его вещь.

— Непременно, — пообещал мистер Дж. Л. Б. Матекони. — Сегодня же поговорю с ней. А машина готова, мистер Готсо может забрать ее в любой момент. Осколки я замету.

— Да уж. Мистер Готсо осколков не любит.

«Мистер Готсо не любит осколков! — подумал мистер Дж. Л. Б. Матекони. — Ах ты, наглый мальчишка! Небось в школе дразнил малышей, изображал из себя крутого. И твой мистер Готсо со своими дорогущими машинами тоже наглый мальчишка!»

Он твердо решил, что на сей раз выскажет мма Рамотсве все. Пора положить конец этой дурацкой игре в детективов. Он поехал в агентство, готовя пламенную речь. Дружба дружбой, но ему надоели уловки и обманы.

Она встретила его в дверях: как раз вышла во двор выбросить старую заварку из чайника.

— Ну? — спросила она. — Все прошло по плану?

— Мма Рамотсве, я считаю…

— Он сам пришел или прислал кого-то из своих людей?

— Прислал одного типа. Знаешь что…

— Ты сказал ему, что я могу найти пропажу?

— Понимаешь, я никогда не лгал. Даже в детстве.

Мма Рамотсве вытряхнула из чайника последние листочки.

— Сейчас ты не сделал ничего плохого. Ложь ради доброго дела — это не преступление. А разве не доброе дело — выяснить, кто убил невинного ребенка? Или вы, мистер Дж. Л. Б. Матекони, считаете, что ложь хуже убийства? А?

— Нет, убийство хуже. Но…

Она посмотрела на него и улыбнулась, а он подумал: «Какой я счастливый! Она мне улыбается. Никто меня не любит. А ей я нравлюсь, и она мне улыбается. И она права. Убийство хуже, чем ложь».

— Пойдем, чаю попьем, — сказала мма Рамотсве. — Сядем, выпьем по чашечке и подумаем, что делать дальше.

Мистер Чарли Готсо

— Это вас прислал Матекони? — спросил мистер Чарли Готсо.

Прешес Рамотсве не понравился его голос. Колючий, как наждак, и слова цедит сквозь зубы. Важничает, подумала она.

— Мистер Дж. Л. Б. Матекони попросил меня помочь ему, рра. Я частный детектив.

— Видал я вашу конуру. Проезжал мимо и увидел вывеску. Детективное агентство для женщин или что-то в этом роде.

— Не только для женщин, рра, — сказала мма Рамотсве. — Мы, женщины-детективы, и мужчинам помогаем. Например, к нам обращался мистер Патель.

— Ну ладно, — сказал мистер Готсо. — Дело в том, что у меня из машины кое-что украли. Матекони говорит, вы можете эту вещь найти.

— Я уже нашла, — сказала мма Рамотсве. — Я выяснила, кто залез в вашу машину. Это сделали два мальчишки-сорванца.

— Кто именно? Назовите имена.

— Не могу, — сказала мма Рамотсве.

— Надо их наказать. Говорите, кто это сделал!

Мма Рамотсве встретилась с мистером Готсо взглядом. Несколько секунд оба молчали. Затем она сказала:

— Я дала слово, что, если они вернут украденную вещь, я их не выдам. Иначе они бы мне ничего не отдали.

Мистер Готсо задумался:

— Что ж, вероятно, вы правы. И где же эта вещь?

Мма Рамотсве достала из сумки кожаный мешочек и положила его на стол. Он тут же взял его.

— Разумеется, это не мое. Это принадлежит одному из моих людей. Понятия не имею, что это такое.

— Это мути, рра. Снадобье от знахаря-колдуна.

— Неужели? — Мистер Готсо окинул ее ледяным взглядом. — Это что, амулет для суеверных людей?

— Не думаю, — покачала головой мма Рамотсве. — По-моему, это очень мощное средство. Я бы и сама такое приобрела. Только вот не знаю, где найти.

Мистер Готсо окинул мма Рамотсве оценивающим взглядом:

— Возможно, я сумею вам помочь, мма.

— Была бы вам очень признательна. Может, я вам еще пригожусь.

— В каком смысле, мма? Думаете, я одинокий человек?

— Вы совсем не одинокий. Я слыхала, у вас много знакомых женщин. К чему вам еще одна?

— Об этом уж мне судить.

— Я хотела сказать, что вы — человек, которому нужна информация. Для того чтобы стать могущественным. Вам ведь и мути нужно для того же, не так ли?

— Поосторожнее, — сказал он. — Люди, которые обвиняют других в колдовстве, могут об этом очень пожалеть.

— Но я вас ни в чем не обвиняю. Я просто хочу сказать, что такому человеку, как вы, следует знать, что творится в городе. Я много чего узнаю — по работе. Например, я могу рассказать вам, что за человек собирается открыть в торговом центре магазин рядом с вашим.

— Кажется, я вас понял, мма Рамотсве. Вы сообщаете мне нужные мне сведения, а я рассказываю, как найти колдуна.

— Именно! С помощью колдуна я смогу добыть и более важную информацию. А если я еще что-нибудь узнаю, то с радостью поделюсь с вами.

— Я вам нарисую, как туда добраться, — сказал мистер Готсо и взял листок бумаги. — Он живет в буше неподалеку от Молепололе. Предупреждаю, его услуги стоят недешево. Но если вы скажете, что вы знакомая мистера Чарли Готсо, двадцать процентов скидки вам обеспечено.

Медицинские тайны

Так у мма Рамотсве появился план местности, где жил убийца. Но оставалось еще несколько нераспутанных дел, в том числе дело о совсем другом докторе и о больнице. Ее старинный приятель доктор Макетси позвонил ей из больницы и спросил, можно ли вечером заглянуть к ней в агентство. Она с радостью согласилась встретиться с ним: он был ее земляком, из Мочуди. Поэтому она отменила поход в парикмахерскую, где ей должны были заново заплести косички, и осталась в агентстве.

Они с доктором Макетси выпили чайку, вспомнили общих знакомых. Она спросила о здоровье тетушки доктора Макетси, учительницы на пенсии, к которой полгородка ходило за советом. Он сказал, что тетушке по-прежнему энергии не занимать и ее даже уговаривают баллотироваться в парламент.

— Нам нужны женщины в общественной жизни, — сказал доктор Макетси. — Женщины, в отличие от нас, мужчин, очень практичны.

Мма Рамотсве засмеялась и спросила:

— Может, хочешь, чтобы я подыскала тебе жену?

Поделиться с друзьями: