Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Жестокий трон
Шрифт:

Я отдал ей корону, в то время как он цеплялся за мертвую женщину.

Ничего, мой маленький монстр. Как только битва с моим сыном закончится… я научу тебя, и это будет не только удовольствие от моего опытного члена, но и ярость моего члена.

Краем глаза я заметил, как Джей вернулся к столу и сел.

Чен осматривал пространство, наверняка ожидая, что его человек тоже появится, но я был уверен: Джей убил его, чтобы сохранить секрет Плана Б.

Когда Джей опустился на свое место, я взглянул на него.

— Все сделано?

Да, Хозяин.

Чен снова оглядел зал. Его человек так и не вернулся.

С нахмуренным лицом Чен вытащил телефон и что-то прошептал в него.

Прости, племянник, но уже слишком поздно. Все уже приведено в действие.

Сложив губы в самую теплую улыбку, на какую был способен, я взял бокал и поднял его для тоста:

— За новую Хозяйку Горы и ее… очень смелого Хозяина Горы.

Все подняли бокалы.

Лэй — нет.

Он лишь смотрел на меня с этой просчитанной ухмылкой.

Я кивнул ему.

— Пусть сегодня вечером ты получишь все, что заслуживаешь.

С этими словами я медленно отпил вина.

Хотя мы сидели за столом, битва уже началась.

Был приз.

И нельзя было забывать, что трон всегда требовал крови.

Оставалось лишь понять, чья кровь заплатит эту цену.

Глава 27

Контроль разума

Лэй

Первые ноты новой мелодии оркестра закружились в воздухе, соблазнительные, медленные и полные намерения.

Это не была музыка для фона.

Эта мелодия требовала внимания.

У тебя есть для нас сюрприз, отец?

Смычки скрипок плакали, ударные гремели, а флейта пела над всем этим своим завораживающим голосом.

И тогда они появились.

Танцовщицы, десятки их, устремились между столами, словно серебристо-синяя волна. Их платья струились и переливались, как вода под лунным светом, пока они кружились и взмывали с невозможной грацией.

В воздухе прокатились вздохи и возгласы восторга. Даже Моник распахнула глаза и наблюдала, как танцовщицы проносятся по проходам.

Но я был здесь не для того, чтобы любоваться танцами.

Я перевел взгляд на мужчину, сидевшего напротив меня — на моего отца. Его лицо было каменным, челюсть сжата, а взгляд устремлен прямо на меня.

Этот пир был его творением.

Еще одним иллюзорным шедевром.

Он должен был внушать благоговение.

Вместо этого он был фарсом.

И этот пир не мог быть таким простым. Мой отец никогда не создавал подобные моменты без причины. Он жил за счет контроля, за счет иллюзии великолепия, которой прикрывал свои ходы.

Это было не представление. Это была красивая, сверкающая отвлекающая приманка.

Что ты там делаешь за кулисами, отец?

Я ухмыльнулся, позволяя презрению открыто проявиться.

Тем временем Чен жестом подозвал двоих наших людей. Они быстро подскочили к нему. Голос Чена был отрывистым и низким:

Следите за танцовщицами внимательно и пригоните еще людей проверить периметр. Здесь что-то не так.

Мужчины закивали.

— Я не хочу никаких сюрпризов. — Чен бросил взгляд в сторону танцовщиц. — Убедитесь, что Великий Хозяин Горы не превратит в оружие даже этих женщин.

Двое мужчин скользнули в толпу.

Чен продолжал рассматривать новых танцовщиц с невозмутимым лицом, но его рука потянулась к очкам, поправив их без всякой нужды. Раз. Потом еще раз. Это был его знак того, что он на взводе.

Тетя Мин улыбнулась:

— Это просто великолепно.

Фрейлины Мони закивали.

И в тот момент, когда я подумал, что Мони тоже полностью захвачена танцем, она наклонилась ко мне и прошептала:

— Что бы ни случилось, я последую за тобой.

Мое сердце согрелось, но я наклонился ближе и позволил уголку губ скользнуть по нежному изгибу ее уха.

— Мы так не договаривались. Какая у тебя настоящая задача?

Несколько человек зааплодировали. Наверное, танцовщицы исполнили особенно впечатляющий номер.

С широкой королевской улыбкой Моник тоже захлопала, будто была полностью сосредоточена на представлении, и затем прошептала в ответ:

— Моя задача быть рядом с Даком и Ченом, но…

— Никаких «но».

Она слегка склонила голову.

— Я могу сделать больше.

— Ты не можешь, и мы не будем рисковать. — Я снова скользнул губами по ее уху и вдохнул ее запах. — И если мой отец убедил весь мир в том, что ты монстр, то меня он не убедил.

Она отстранилась и дерзко посмотрела мне прямо в глаза.

— Тогда тебе стоит пересмотреть ту запись еще раз.

Мммм.

Мой член дернулся.

Мне нравится «Мони, которая дает пизды». Я не дождусь, когда поиграю с ней в постели.

Ее слова повисли между нами, острые и вызывающие, но именно ее глаза застали меня врасплох.

Они больше не были просто глубокими, бескрайними темно-карими омутами, которые я так хорошо знал, — они изменились. Под их поверхностью рождалось новое обещание смерти, темная решимость, от которой по моей коже пробежала дрожь, смесь гордости и тревоги.

Моник больше не была той женщиной, какой была до того, как мой отец втянул ее в свой кошмар. Тот мягкий, теплый свет, в который я когда-то влюбился, все еще жил в ней, мерцая хрупким угольком. Но теперь он был окутан диким пожаром.

Я позволил себе смотреть на нее дольше, чем следовало, отмечая легкий подъем ее подбородка и твердую линию ее челюсти.

Она была потрясающей, королева, выкованная в пламени самого ада. Но одного ее огня было недостаточно, чтобы сжечь его этой ночью.

— Держись рядом с Ченом и Даком.

Она поджала губы и вернулась к наблюдению за танцовщицами.

Спасибо, Мони. Мне нужно лишь, чтобы ты была в безопасности и как можно дальше от него, когда мы начнем бой.

Поделиться с друзьями: