Жилец
Шрифт:
– Я знаю, как починить бетонную ступеньку, – говорю я, защищаясь. Этому я научился у отца, когда был ребенком. Хотя, признаюсь, не делал этого много лет, но я помню, как это делается. Это как езда на велосипеде. И если я застряну, мой отец всего на звонке, готовый помочь.
На мгновение мистер Циммерли выглядит так, будто он обдумывает это. Но затем он с отвращением машет на меня рукой.
– Вы, наверное, только сделаете хуже. Вы даже со своим мусором управляться не можете!
С этими словами он поворачивается, заходит в свой дом и захлопывает дверь.
Что ж, я пытался.
Поскольку мистер Циммерли явно не хочет моей помощи, я возвращаюсь к машине Уитни. Я снова беру коробку в руки и перекидываю одну из хозяйственных сумок через плечо. Уитни следует за мной, неся сумку с заднего сиденья, хотя я говорил, что заберу ее. Я оставил входную дверь открытой, так что поднять ее вещи по лестнице на верхний этаж – дело нескольких минут. Она принимается распаковывать вещи, пока я забираю последнюю коробку из машины.
Когда я возвращаюсь в ее комнату, Уитни уже распаковала около половины своей одежды. Она с улыбкой смотрит на меня.
– Спасибо, Блейк. Просто поставь на пол.
Я все еще не могу свыкнуться с тем, что Уитни удалось вместить всю свою жизнь в две коробки и две сумки.
– Ты уверена, что больше ничего нет?
– Вообще–то… – Она подходит к двери и трясет ручку, которая громко дребезжит, грозя отвалиться. – Как думаешь, можно починить эту ручку? У меня есть страх, что ручка отвалится, и я окажусь в ловушке в своей комнате.
До того, как я потерял работу, я бы вызвал мастера для такого ремонта, потому что я был слишком занят и, к тому же, мог себе это позволить. Но, как и сломанную ступеньку, расшатанную дверную ручку я могу починить сам. У меня есть набор инструментов, и я вполне способен починить это и все остальное, что сломано в этом доме. Мой отец хорошо научил меня.
– Без проблем, – говорю я. – Что–нибудь еще?
Она качает головой.
– Мне просто нужно сходить в аптеку за туалетными принадлежностями.
– Если ты устала и не хочешь никуда идти после распаковки, – говорю я, – можешь пока воспользоваться нашим мылом и прочим. Или нашим стиральным порошком. И, конечно, можешь пользоваться всем, что захочешь, на нашей кухне. Кастрюлями, сковородками… кетчупом, горчицей.
– Спасибо. – Она останавливает на мне взгляд. Раньше я думал, что ее глаза карие, но теперь я различаю в них золотистые искорки. – Я очень это ценю, Блейк. Ты хороший парень.
Она просто вежлива, когда говорит это. Она не знает, хороший ли я парень. Она меня совсем не знает.
– Это действительно прекрасная комната, – говорит она, складывая пару джинсов, идентичных тем, что на ней, и убирая их в открытый ящик. – Ты отлично справился с оформлением.
– Вообще–то, – говорю я, – это все Криста. Она выбирала мебель, потому что хотела, чтобы гостевой номер был очень уютным.
– Что ж, у твоей жены отличный вкус.
Я криво улыбаюсь.
– Мы с Кристой не женаты.
– О! – Ее ресницы трепещут, и она прикладывает руку к груди. – Ой, прости. Я подумала…
– Ничего страшного, – говорю я. – Я имею в виду, мы помолвлены. Так что, знаешь, скоро поженимся.
– Вы уже назначили дату?
Нет. После того как я сделал предложение, я работал как одержимый, а после увольнения у меня не было ни настроения, ни средств планировать свадьбу. Но я не собираюсь делиться этим с Уитни.
– Пока нет.
Она смотрит на меня еще несколько мгновений – достаточно долго, чтобы я начал ерзать, – но затем снова возвращается к распаковке своих вещей. Пока она перекладывает свою одежду в ящики, до меня доходит вся окончательность момента.
Уитни теперь живет здесь.
– Так что… э–э… – я потираю затылок. – Тогда я оставлю тебя. Но… – мне кажется, что я должен сказать что–то еще перед уходом, поэтому добавляю, – нам стоит как–нибудь поужинать вместе.
Уитни поднимает глаза от коробки.
– Поужинать? С тобой?
– И с Кристой, – говорю я на случай, если это было неочевидно. Господи, я же не хочу, чтобы она подумала, что я клеюсь к ней через пять секунд после ее заселения.
– А, конечно, – говорит она. – Звучит здорово!
Ее энтузиазм заставляет меня почувствовать себя немного лучше. Да, мы пускаем незнакомку в наш дом, но Уитни кажется очень милой. Может, нам втроем будет здорово вместе.
Но даже если мы станем лучшими друзьями, скоро я найду работу еще лучше, чем та, что потерял, и тогда мы укажем ей на дверь.
Глава 8
Мои планы на утро включают смену воды в аквариуме.
Раньше эта обязанность была на Кристе, но теперь, когда у меня больше свободного времени, чем у нее, это легло на меня. Вообще, я взял на себя большую часть уборки в доме, и мне это не в тягость. Моя мать всегда была помешана на чистоте, так что я научился получать удовлетворение от того, что пылесошу полы и отдраиваю столешницы до блеска. Я даже заправляю кровать по утрам, когда Криста просыпается раньше меня. По какой–то причине она находит это уморительным и безжалостно подшучивает надо мной (что–то про «Мистера Идеального Хозяина»).
Чистка аквариума – одна из самых трудоемких обязанностей в нашем доме. Я не могу просто вылить всю воду и затем наполнить его снова, потому что, очевидно, это убьет рыбку. Так что мне приходится откачивать двадцать процентов воды – не больше, не меньше. О, и я не могу заменить ее водопроводной водой, потому что это тоже убьет рыбку. Мне нужно смешать водопроводную воду с дехлоринатором. После этого я должен убрать мусор со дна аквариума с помощью сифона.
Это нелепый объем работы, но в то же время я не могу позволить, чтобы с Золоткой что–то случилось. Она – наш пробный ребенок, и если мы позволим ей умереть, это покажется зловещим предзнаменованием на будущее. (Мы называем рыбку «она», потому что это сочетается с родом слова «рыбка», но у нас нет веских доказательств, подтверждающих, что она женского пола.) После того как я закончу с аквариумом, я пойду в спортзал и позанимаюсь. В последнее время мне кажется, что я должен постоянно двигаться, иначе я буду спать весь день и лежать без сна всю ночь.
Пока Криста в душе, я спускаюсь вниз, чтобы почистить аквариум. У меня готовы все принадлежности, но затем я странным образом завороженно наблюдаю, как Золотка плавает взад и вперед по своему маленькому аквариуму. Не успеваю я опомниться, как уже простоял там пять минут, не двигаясь.
– Что, черт возьми, со мной случилось? – спрашиваю я Золотку.
Золотка проплывает по кругу, пока не оказывается лицом ко мне.
– Что, если я никогда не получу другую работу? Что, если я потеряю дом?
Золотка смотрит на меня. Ей нечего сказать по этому поводу.
Ладно, теперь я разговариваю с рыбкой. Может, у меня низкий уровень сахара в крови. Мне нужно позавтракать.
Когда я попадаю на кухню, я в изумлении обнаруживаю там Уитни. Не то чтобы в этом было что–то плохое. Она живет с нами уже два дня, и она имеет полное право пользоваться нашей кухней. Но я все еще привыкаю к тому, что в моем доме находится незнакомка.
К тому же, Уитни не одета. То есть, она не раздета, но все остальные разы, когда я ее видел, на ней была обычная одежда или один раз халат, когда я застал ее выходящей из душа. Но сейчас на ней обтягивающий топ и то, что выглядит как крошечные пижамные шорты.