ЖАНРЫ

Жизнь Дэвида Копперфилда, рассказанная им самим (главы I-XXIX)

Диккенс Чарльз

Шрифт:

– Ну, что ж, он познакомится! Мне самой показалось, что он этого хочет, - сказала мисс Моучер и, смеясь, направилась ко мне вперевалку, держа в руке сумку.
– Лицо как персик!
– воскликнула она, привстав на цыпочки перед моим стулом, чтобы ущипнуть меня за щеку.
– Соблазнительно! Очень люблю персики. Рада познакомиться с вами, мистер Копперфилд.

Я отвечал, что осчастливлен такою честью и разделяю ее радость.

– Ах, бог мой, как мы вежливы!
– воскликнула мисс Моучер, делая нелепую попытку прикрыть свое широкое лицо крохотной ручонкой.
– Сколько в этом мире всякой чепухи и плутней!

Эти слова были обращены доверительно к нам обоим, а крошечная ручонка сползла с лица и снова погрузилась по самое плечо в сумку.

– Что вы хотите этим сказать, мисс Моучер?
– осведомился Стирфорт.

– Ха-ха-ха! Славно мы валяем дурака, не правда ли, малыш?
– отозвалась крохотная женщина, роясь в сумке, и, склонив голову набок, закатила один глаз.
– Смотри-ка!
– Она достала что-то из сумки.
– Это обрезки ногтей русского князя. "Князь Алфавит шиворот-навыворот", вот как я его называю, потому что в его фамилии все буквы перемешаны как попало.

– Русский князь - один из ваших клиентов?
– спросил Стирфорт.

– Допустим, что так, мой миленький, - отвечала мисс Моучер.
– Я привожу в порядок его ногти. Два раза в неделю! На руках и на ногах.

– Надеюсь, он хорошо платит, - сказал Стирфорт.

– Платит, как словами сыплет, - не считая, - заявила мисс Моучер.
– Он не скряжничает, как какие-нибудь молокососы. Да, уж кто-кто, а он не молокосос - поглядели бы на его усы! От природы они рыжие, а благодаря искусству - черные.

– Разумеется, благодаря вашему искусству, - сказал Стирфорт.

Мисс Моучер подмигнула в подтверждение этих слов.

– Ему пришлось послать за мной. Ничего не мог поделать. На его старою краску повлиял климат - она хорошо держалась в России, а здесь оказалась никуда не годной. Ну, князь и заржавел! Вы такого отроду не видывали. Точь-в-точь старое железо!

– Потому вы и назвали его дураком?
– спросил Стирфорт.

– Ну, и тупица же ты!
– воскликнула мисс Моучер, энергически мотая головой.
– Я говорила о том, что все мы вообще валяем дурака, а в доказательство предъявила тебе обрезки княжеских ногтей. Княжеские ногти упрочили мое положение в благородных семействах более, чем все мои таланты вместе взятые. Я всегда ношу их с собой. Это лучшая рекомендация. Мисс Моучер стрижет ногти князю - этим все сказано! Я их раздаю молодым леди, а те, кажется, хранят их в своих альбомах. Ха-ха-ха! Честное слово, "вся социальная система" (как выражаются в своих речах джентльмены в парламенте) - это система княжеских ногтей!
– заключила эта самая миниатюрная из женщин, пытаясь скрестить ручонки и кивая своей огромной головой.

Стирфорт от души расхохотался, расхохотался и я. А мисс Моучер продолжала мотать головой, сильно кренившейся набок, закатывать один глаз и подмигивать другим.

– Ну-ну, все это пустяки!
– сказала она, хлопнув себя по коленкам и вставая.
– Милости прошу сюда, Стирфорт, исследуем твой полюс и покончим с этим делом.

Затем она выбрала флакончик, две-три маленьких щеточки и, к удивлению моему, осведомилась, выдержит ли стол. Услышав утвердительный ответ Стирфорта, она придвинула стул и, попросив разрешения опереться на мою руку, проворно взобралась на стол, словно на подмостки.

– Если кто-нибудь из вас видел мои лодыжки, - начала она, благополучно утвердившись на возвышении, - вы мне так и скажите, а я пойду домой и покончу с собой.

– Я не видел, - сказал Стирфорт.

– И я не видел, - заявил я.

– Ну, в таком случае я согласна еще пожить!
– воскликнула мисс Моучер.
– Пожалуй-ка, деточка моя, сюда, к миссис Бонд, она тебя прикончит.

Такими словами она приглашала Стирфорта отдать себя в ее руки. Тот послушно уселся спиной к столу, повернул ко мне смеющееся лицо и подставил свою голову для ее ободрения, явно преследуя одну лишь цель - самому позабавиться и меня позабавить. Изумительное зрелище представляла собой мисс Моучер, когда стояла над ним и рассматривала его прекрасные, густые каштановые волосы в большую круглую лупу, которую извлекла из кармана.

– Да ты - красавчик!
– сказала мисс Моучер после краткого осмотра.
– Но не будь меня, у тебя через год образовалась бы на макушке плешь, как у монаха. Одну минутку, мой юный друг, сейчас мы тебя отполируем так, что твои кудри продержатся еще десять лет!

С этими словами она смочила жидкостью из флакона кусочек фланели, проделала то же самое с маленькой щеточкой и принялась натирать ими макушку Стирфорта с невиданною мной доселе энергией; при этом она болтала без умолку.

– Есть такой Чарли Пайгрев, сын герцога, - сказала она.
– Ты знаешь Чарли?

И она заглянула в лицо Стирфорту.

– Немного знаю, - сказал Стирфорт.

– Вот это человек! Вот это усы! А что касается до ног Чарли, то если бы только они были одна другой под стать, - а это не так!
– равных им не найти. Но хотите - верьте, хотите - не верьте, а он попробовал обойтись без меня хоть служит в лейб-гвардии!

– Да он сумасшедший!
сказал Стирфорт.

– Похоже на то. Но сумасшедший он или нет, такую попытку он сделал, заявила мисс Моучер.
– Вы только подумайте: он отправляется в парфюмерный магазин и требует флакон Мадагаскарской жидкости.

– Чарли?
– спросил Стирфорт.

– Да, Чарли. Но у них нет никакой Мадагаскарской жидкости.

– А зачем она? Ее пьют?
– осведомился Стирфорт.

– Пьют!
– повторила мисс Моучер и прервала свою работу, чтобы хлопнуть его по щеке.
– Для ухода за усами, и ты это знаешь! Там, в лавке, была женщина, пожилая особа, ну, прямо настоящая мегера, которая даже названья этого снадобья не знала. "Прошу прощеньз, сэр, - говорит Чарли эта мегера, уж не... не румяна ли это?" - "Румяна!
– говорит Чарли.
– А как вы думаете такая и сякая и всякие неподобающие слова, - зачем мне нужны румяна?" "Прошу прощенья, не обижайтесь, сэр, - говорит мегера, - это снадобье у нас часто требуют и называют то так, то этак. Вот я и думала, что, может, и вы его спрашиваете".
– Не переставая усердно заниматься шевелюрой Стирфорта, мисс Моучер продолжала: - Вот тебе, дитя мое, еще один пример, как можно валять дурака. Я и сама в этом замешана, мой мальчик. Много ли, мало ли неважно. Молчок!

– В чем вы замешаны? Торгуете румянами?
– спросил Стирфорт.

А ты прикинь то да се, мой миленький ученичок, помножь на секреты торговли, и произведение даст тебе нужный итог!
– ответила мисс Моучер, трогая себя за нос.
– Ну, что ж, я тоже стараюсь как могу. Есть, скажем, одна вдовствующая особа. Она называет румяна - бальзам для губ! Другая перчатками, та - блузкой, Эта - веером. А я называю как им будет угодно. Ну вот, я и достаю то, что им требуется! Но друг перед другом мы храним это в такой тайне, что они скорей будут румяниться в присутствии своих гостей, чем у меня на глазах. Скажем, я к ним прихожу, слой румян у них на лице толщиной в палец, а они меня спрашивают: "Как я выгляжу, Моучер? Не очень ли я бледна?" Ха-ха-ха! Разве это не значит потешаться и валять дурака, мой юный друг?

Никогда в своей жизни я не видел ничего похожего на мисс Моучер, которая от всей души потешалась, стоя на обеденном столе, и усердно натирала темя Стирфорта, подмигивая при этом мне поверх его головы.

– Ах! Этаких вещей в здешних краях не требуется. Ну вот я и опять разболталась. Я не видела ни одной хорошенькой женщины, Джемми, с тех пор как приехала сюда.

– В самом деле?
– осведомился Стирфорт.

– Даже призрака ее не видела, - подтвердила мисс Моучер.

– А мы могли бы ей показать не призрак, а женщину во плоти, не так ли, Маргаритка?
– сказал Стирфорт, подмигивая мне.

Поделиться с друзьями: