Злодейка твоего романа
Шрифт:
Глава 16
Я провела в гостях более получаса. Мы с мисс Терренс разговаривали обо всем на свете, когда в дверь снова постучали. На этот раз вошедший слуга принес не чай и вкусности, а корзину, полную цветов.
Мери даже ахнула от удивления. Поднявшись, она приняла корзину и, поставив ее на столик, отыскала среди нежных розовых бутонов крошечную открытку.
Я вмиг оказалась рядом. Заметив, что подруга не решается открыть записку, произнесла:
— Ну же, Мери! Не томи! Кто прислал тебе такие прелестные розы? – А сама отчего-то сразу подумала на Уиндема.
Мисс Терренс развернула записку дрожащими руками, прочла ее содержимое и со вздохом присела на диван.
— Кто это? – не удержалась я. Любопытство накрыло с головой. Прежняя Таня не была столь несдержанной, потому что, прежде чем я успела сообразить, что делаю, руки словно сами зажили своей жизнью. Схватив записку, я развернула ее и прочла имя.
— Ну вот! — Вернув открытку в цветы, я посмотрела на подругу, улыбаясь широко и довольно. – Подтверждение моим словам.
Мери вскинула руки и закрыла лицо. Она светилась от счастья, и мне вдруг стало немного завидно. Самую малость, но захотелось почувствовать то же, что сейчас испытывает Мери.
— Это ведь ничего не значит, да, Фанни? – Минуту спустя, взяв себя в руки, мисс Терренс взглянула на меня, убрав ладони от лица.
— Тебе что, прежде цветы не дарили? – ахнула я.
Да быть такого не может!
Мери вдруг нахмурилась.
— Почему не дарили? Дарили, и ты должна об этом знать. Или забыла? – Подруга как-то странно посмотрела на меня.
Вот елки зеленые, подумала я, застыв на месте.
— Фанни, неужели это из-за предстоящей свадьбы? – Мери сама подсказала мне ответ.
— Да. — Я отвела взгляд. – С этими хлопотами и волнениями, удивительно, как я еще свое имя не забыла, — почти весело ответила подруге, при этом мысленно отвесив себе подзатыльник.
Надо думать, что говоришь, Фанни! Мери не так проста, как тебе казалось. И она может заметить то, что не заметили остальные. Ты слишком расслабилась! Непозволительная роскошь.
Проблема заключалась в том, что я совсем не помнила, кто же подарил первый букет Мери. И как не напрягалась, память настоящей Фанни будто отказывалась мне помогать.
— Ничего. Это сейчас неважно. – Подруга слегка похлопала себя по щекам, после чего улыбнулась и, наклонившись к розам, вздохнула пьянящий аромат цветов. Я же мысленно выдохнула, решив, что пора заканчивать визит, пока я еще что-то этакое не сказала, или не сделала.
— Ну, мне пора. – Я шагнула к двери.
Мисс Терренс проследила за мной взглядом.
— Уже уходишь?
— Да. Дома много дел. Мы поговорили, и мне стало легче. – И тут я не слукавила. Мне, действительно, сделалось спокойнее после разговора с Мери. Пусть я не открыла ей свое сердце, не рассказала о том, что тревожит, но просто болтовня ни о чем помогла отвлечься от проблем.
— Позволь, я лично провожу тебя, — предложила подруга поднимаясь. – Мне будет приятно, — добавила девушка, и мы направились к двери.
Переступая порог, я вдруг подумала, что напишет мисс Терренс в своем дневнике, когда останется одна? Не иначе, все ее мысли сейчас занимает мистер Уиндем. А ведь он молодец! Прислал Мери цветы. Возможно, между ними все сладится. Ах, как бы хотелось, чтобы так и вышло.
Уже в холле, пока я надевала плащ, а один из лакеев отправился за Милдред, гостившей в крыле для прислуги, Мери обняла меня и попросила приходить чаще.
— Скоро выйдешь замуж, — сказала она, — и увезет тебя твой дракон в свой замок. Будешь ты замужней дамой и тебе станет не до меня.
— Это мы еще посмотрим, — ответила я и подмигнула подруге. А когда в холл вошла Милдред, ступая за слугой, я позвала горничную за собой. Попрощавшись с подругой, я покинула ее гостеприимный дом. Но направляясь в особняк Тилни, задумалась о тех словах, которые сказала Мери. О ревности, о любви. И только сейчас поняла, что глупенькая мисс Терренс на деле оказалась мудрой не по годам. Совсем не такой, какой она была в книге.
***
Эта часть города находилась у реки, там, где мост соединял Серый квартал и квартал ремесленников.
Сидя рядом с тетушкой в салоне наемного экипажа, Беатрис Сент-Мор с толикой страха смотрела в окно, на проплывающие мимо грязные стены серых домов.
Едва экипаж миновал мост, как мир будто изменился. Здесь все было унылым и серым. Видимо, по этой причине квартал и носил свое название. Беа не увидела ни одного дерева. Только дома. Они тянулись вдоль улицы, словно создавая коридор. Над головой, протянутые прямо из распахнутых окон, висели бельевые веревки. Колеса экипажа то и дело попадали в рытвины и грязные лужи. Беа не сомневалась, что последние источают зловоние нечистот.
И откуда только в столице мог оказаться подобный квартал, подумала девушка. Она перевела взгляд на леди Пикколт и вздохнула, так и не решившись задать вопрос и узнать, куда они направляются.
Тетка была женщиной загадочной. Мисс Сент-Мор удивилась, когда получила ее приглашение приехать и погостить. Зато как обрадовались родные! Ведь леди Джорджиана пообещала им в своем письме пристроить племянницу в отличное место, если не устроит ее личную жизнь.
В планах самой Беатрис было удачно выйти замуж. Работать она не желала. Зачем тратить время и красоту, если ее можно использовать и использовать с умом. Только Беа не желала выходить лишь бы за кого. Она знала, ее красота дана ей не просто так! Она обязана помочь своей семье! Должна удачно выйти замуж, чтобы после дать шанс младшим сестрам и родителям.
О любви Беатрис не мечтала. Для нее это была бы непростительная роскошь, хотя девушка чувствовала, что такого, как Теодор Белтон, она смогла бы даже полюбить.
— Жутко место, знаю, — произнесла леди Пикколт, словно прочитав мысли племянницы. – Но что поделать, если эта карга живет здесь.
— Кто такая эта карга? – прошептала Беатрис.
— Скоро сама увидишь, — ответила леди Джорджиана.
Беа невольно поморщилась. Не нравилась ей эта затея — привлечь ведьму. Но, кажется, иного выхода просто не было. Если она хочет заполучить лорда Белтона, следует сделать это до того, как он женится на своей избраннице. Хотя… Беатрис призадумалась. Как говорит тетушка: «Жена не стена, можно и подвинуть!»
— Этот лорд-дракон так на тебя смотрел на приеме, что нам не понадобятся особые усилия. Его только и следует, что хорошенько подтолкнуть к тебе. Остальное дело за малым. Ты красавица. С ума сойдет по тебе, вот увидишь, — проговорила леди Пикколт. – Вот как же удачно эта леди Фанни оказалась возле моего дома! – добавила она, рассуждая вслух. – Девица, сама того не ведая, облегчила мне задачу.
Тетушка взглянула на племянницу. Беа внутренне сжалась от ее пристального взора, а экипаж, свернув за угол обшарпанного дома, покатил по узкой улочке, где здания, казалось, давили на стены экипажа.