Зверь выходит на охоту
Шрифт:
– Из тебя самого неплохая нянька, - насмешливо объявила она.
Замечание вызвало новую бурю веселья у их товарищей. Немного же нужно, чтобы их рассмешить!
– Уф, вот уж нет! – тот моментально нахохлился. – Даже уборка алхимических залов лучше, чем отработка у детей. Утомительнее ничего нет! А от гвалта, который они поднимают, голова звенит, как колокол!
Накато поневоле сделалось жаль малышей. Удивительно ли, что колдуны делаются такими, как есть! Но направление разговора удачное.
– А ты их усыпляй, - посоветовала она, подлаживаясь под грубоватый тон мальчишек. – Есть же какие-то амулеты для крепкого сна! Я слышала от учителя.
И поневоле в животе разлился холод. А ну, как попала пальцем в небо?! Ляпнула-то наобум. Что они ответят? Спросит вот сейчас кто-нибудь, что это за учитель у нее, такие вещи говорит.
– Ага, легко тебе говорить, - проворчал парень, не удивившись. – Ты-то не сегодня, завтра уедешь. Эх, - он вздохнул. – Хорошо, наверное, когда у тебя есть свой учитель! По миру ходишь.
– Ты учение закончишь – и тоже мир увидишь, - Накато пожала плечами.
Испуг от собственной дерзости сменила досада. Разговор съехал с нужной ей темы на бесполезную болтовню. Мир он хочет посмотреть! Пускай смотрит, коли приспичило. А вот она так и не получила ответа на вопрос – можно ли в башне раздобыть как-нибудь амулет, чтобы усыпить излишне резвого младенца.
Интересно – а на дух, которым младенец одержим, усыпляющий амулет подействует?
Парень, который сетовал на учебу в башне, вздохнул. Поглядел на Накато, как на бестолочь – с легким раздражением.
– Да ладно тебе, Мози! – товарищ хлопнул его по плечу. – У кого-то есть свой учитель. А кто-то может приобщаться к мудрости старейших – как магистр Энистан и мастера совета магистров.
– Угум. И с младенцами возится.
– Да уж, хотя идея усыпить их амулетом – интересная! – тот рассмеялся. – Да кто ж позволит. Дети должны играть и шуметь, - передразнил он кого-то. – И бегать, и нарушать правила и порядок, и драться между собою. И тогда они вырастут сильными и решительными. Да и кто даст амулет в руки простому ученику! Но к их гвалту можно привыкнуть со временем, - прибавил он. – Я вот часто остаюсь приглядывать за ними, так уж порой и не слышу, как они визжат. А тебя, личный ученик мастера-путешественника, они, видать, утомили с непривычки, - он дружески усмехнулся.
– Настолько, что пришла шальная мысль усыпить кого-нибудь или наложить чары немоты, - Накато вздохнула, изображая усталость. – Жаль, не умею!
– Эй-эй, мастера ведь говорили – колдовать нельзя! – всполошился Мози.
– Да помню я, - Накато вздохнула, принимая сокрушенный вид. – Да и было бы можно – что проку! Нет у меня дара – влиять на разум.
– А что у тебя за дар? – залюбопытствовал еще один из мальчишек.
– Так! Что за болтовня?! – рявкнул подошедший Чиу, избавляя Накато от мучительных размышлений – что бы такого соврать. – Вижу, пообедали уже и отдохнули? Тогда поднялись и бегом – дел еще невпроворот! А уж половины дня нет, будто мамонт выпил!
Накато фыркнула про себя, поднимаясь вслед за остальными. Половину дня будто мамонт выпил! Этот парень так рассуждает о мамонтах, словно видел их воочию.
В этом она сомневалась: лицо у Чиу было совершенно белое. Таких лиц у степняков от роду не бывало. А за пределами степей, где она родилась, мамонты не водились.
Спорить она, понятно, не стала. На что? Поднялась и потопала безропотно за остальными. Еще половину дня пришлось бегать по коридорам башни, перетаскивая то одно, то другое. К позднему вечеру кое-как устроили новые комнаты для детей. Самих детей с горем пополам успокоили, накормили. Те, взбудораженные нарушением привычного хода вещей, не желали успокаиваться. Кто-то из малышей носился по отведенным помещениям, ударяясь о стены. Кто-то ревел, кто-то хныкал, кто-то выл без слез на одной ноте. Лишь чуть за полночь удалось всех окончательно угомонить.
Накато с ног сбилась – именно на ее руках желали засыпать ребятишки. Они облепляли ее, по трое-четверо клали головы ей на колени, толкаясь между собою. А стоило утихомирить одних и оставить их уснувшими, как окружала новая группка малышей.
Остальные ученики к этому моменту называли ее не иначе, как мастер-нянька. Она только фыркала досадливо и ждала нетерпеливо ночи.
Глава 18. Прочь из башни!
Сердце сжималось поневоле при виде этих неприкаянных малышей. Отчего колдуны считают, что ползать по полу, едва прикрытому потертым ковром, в их башне для малюток лучше, чем находиться на руках матерей? Бессмысленная жестокость!
В конце концов, кто-то из старших учеников приволок сушеной травы.
– О, сон-трава! – рассмеялся Мози. – Точно-точно. Не зря ведь днем говорили о сонных амулетах! Может, и не амулет – но им пора спать.
– Пора, - проворчал Чиу, тоже заходя. – А старшие мастера это одобрили?
– Одобрили, - отозвался его товарищ. – Они и посоветовали. Нужно окурить каждую комнату, и скоро они сами заснут. А то наш брат-нянька всего один, и его на всех не хватает,- он ухмыльнулся.
Накато ухмыльнулась в ответ. Одно слово – мальчишки! К полуночи даже она чувствовала себя уставшей. Как бы и на нее сон-трава не подействовала. А засыпать нельзя! Нужно лишь сделать вид, и дождаться, пока заснут остальные. Учеников, которые укладывали ребятишек, оставили в этих же помещениях на ночной отдых. Сюда же и принесли им поесть. Из разговоров мастеров Накато поняла, что помещений, пригодных для ночлега, в башне осталось куда меньше, чем было прежде. Колдуны и их ученики уже который день укладывались спать там же, где и работали, пытаясь привести башню в порядок.
– Как бы нас самих не сморило раньше, чем детишек, - заметила она.
– Не сморит, - ободрил старший ученик, имени которого она не знала. – Мы ж совсем немного. Но ты, гляжу, уже зеваешь! На-ка, - протянул несколько свежих листков. – Разотри над верхней губой и над бровями. Ну, сам знаешь.
Вот это интересно! Накато принялась растирать листочки. От их сока кожу сначала стало холодить, затем – щипать и покалывать.
Она заметила, что далеко не все растираются так же тщательно, как и она. Видать, устали. И намерены улечься, едва успокоится последний ребенок.
Долго ждать, когда все вокруг затихнет, не пришлось. Сначала от дыма сморило малышей, затем – и остальных учеников одного за другим. Однако не заснуть стоило Накато труда. Даже чудесные листочки слабо помогали. Она лежала с закрытыми глазами, чутко вслушиваясь в звуки.
Комната, где спали трехлетние малыши и несколько учеников, заполнилась мерным сопением. Стоило признать – звук убаюкивал. Такое же сопение слышалось, если напрячь слух, и из-за стены, из коридора и соседних помещений. И в воздухе витал слабый запах дыма сон-травы. Выждав для надежности немного, Накато неслышно поднялась и выскользнула наружу.
С собой прихватила несколько пучков сон-травы, огниво и несколько бодрящих листочков. Пригодится.
Что там болтали ученики насчет духов, которые пробираются по ночам в разгромленную башню? А, неважно!
Она неспешно пошла по коридору, настороженно вслушиваясь и заглядывая в каждую комнату. Всюду царила темень – колдовские светильники погасили и в помещениях, и в переходах. Благо, глаза различали очертания предметов впотьмах.
Ей удалось довольно быстро обойти помещения, в которых разместили детей. Благо, двери просто прикрывали на ночь. Сына нигде не было.