Аферистка для гения
Шрифт:
– Отойдите немного, - попросил Вальтер. Я дернула Олли за руку и отошла. Внимательно следя за действиями ведьмака, я наощупь нашла пальцами рукоять кухонного ножа. Зажав его в ладони, спрятала в складках ткани. Он должен помочь Ирис, сказать чем она отравилась и как это вылечить, а после этого…
Мужчина приложил пальцы ко лбу малышки, на секунду прикрыл глаза, затем резко отдернул руки и принялся натягивать перчатки, а сам шарил глазами по кухонным полкам. Я все еще одно рукой придерживала Олли, а второй - нож, когда мужчина произнес:
– Это не отравление. Это аллергическая реакция.
Вальтер быстро подошел к одной из полок схватил с нее вазу с большим букетом полевых цветов и продемонстрировал Беренике:
– Это нужно убрать.
Женщина испуганно ахнула и схватила цветы:
– Дети сегодня нарвали пять букетов и расставили во всех комнатах.
– Тогда стоит убрать все, - безапелляционно заявил Вальтер и сам распахнул окна: - И проветрить помещение. Девочке нужно промыть нос, жаропонижающие не давать, а купить у алхимика препарат для очистки организма от токсина.
Береника быстро закивала и кинулась прочь. Ведьмак же вернулся к Ирис, несколько секунд всматривался в ее лицо, затем вновь стянул перчатку.
– Что вы делаете?
– не выдержала я, сжав в руке нож еще сильнее. Насколько мне было известно, исцелять атэльпаты не были способны.
– Несколько облегчу боль, чтобы дышать стало проще, - спокойно ответил Вальтер. Мешать ему я не решилась. Через пару минут дыхание Ирис правда стало спокойнее и глубже, цвет лица немного приблизился к норме.
– Нам нужно к алхимику, - произнес ведьмак, возвращая плотную перчатку на законное место. Поднял глаза, встретившись со мной взглядом: - Есть поблизости круглосуточные лавки?
– В Торпе всего одна такая, - отвечая, я все еще пыталась понять: видел ли Вальтер что-то, что не предназначалось его глазам, или нет? Даже если он узнал мой секрет, то сейчас вел себя слишком спокойно и непринужденно. Один взгляд на Ирис и стоящего рядом Олли заставил меня кивнуть мужчине: - Единственная круглосуточная лавка алхимика расположена в Районе Старьевщиков.
– Значит, придется ловить экипаж.
Вальтер развернулся и уверенным шагом направился к двери. Я секунду смотрела ему вслед, затем неслышно положила нож на стол и шепнула Олли на ухо:
– Я скоро вернусь. Но если придут жандармы, помни, ты меня не знаешь и никогда не видел.
После этого я побежала за ведьмаком.
– Вы ведь никому не скажете о том, что произошло?
– вдруг негромко спросил мужчина, когда мы тряслись в карете. Копыта двух лошадей звонко цокали по мощеной дороге. Я удивленно повернулась к собеседнику. Он выглядывал в окно, с интересом изучая дома, которые мы миновали.
Мне показалось, что подобный вопрос скорее должна была бы задавать я. Если бы заподозрила, что мужчина узнал лишнее. Пока что он никак себя не выдавал, но я все равно сидела как на иголках. Уповала лишь на то, что он поможет Ирис и пожалеет детей.
– О чем вы?
– удивленно переспросила, облизнув пересохшие губы.
– О том, что я использовал силу.
– Разве это противозаконно?
– нахмурилась, совсем не понимая, отчего Вальтер переживает. Атэльпаты в империи ценились. Мужчина вздохнул и повернулся ко мне:
– Я ведь уже говорил вам, ведьмаки могут воздействовать на сознание даркти или лакети только с их активного согласия, или по постановлению суда, как в случае с преступниками, например. Тут же… - ведьмак замялся, опустил глаза, а я постепенно успокаивалась, продолжая слушать его.
– Я сам испугался за жизнь девочки и даже не спросил согласия у…
– Береника никому ничего не скажет, - заверила я быстро. Подавшись вперед, я завладела рукой Вальтера, сжала его ладонь в своих пальцах и пообещала: - Никто не узнает о нарушении правил. Тем более вы сделали это для того, чтобы спасти жизнь, а не чтобы навредить.
Вальтер удивленно моргнул, глядя на мои руки. Кажется, он вдруг перестал дышать, а потом поднял на меня растерянный взгляд. Я улыбнулась ему.
Нет, он совсем не похож на Румуса. И ни на одного из знакомых мне даркти. Такому даже в голову не пришло бы копаться в разуме маленькой девочки, чтобы отыскать какие-то тайны.
– Спасибо, - искренне выдохнула, желая передать свою благодарность.
Вальтер пару мгновений молча смотрел мне в глаза, а затем несмело улыбнулся в ответ.
Глава 11
Вальтер легко объяснил алхимику то, что от него требовалось. И уже через час мы передали лекарство Беренике. Ирис уже стало заметно легче. Настоятельница приюта многозначительно посмотрела на меня и не позволила нам остаться дольше. Пришлось отправляться по домам.
Ведьмак настойчиво предлагал проводить меня до дома, но я отказалась.
Приглашение на званый ужин мне доставили уже на следующий день. Пришлось потратить немного денег на то, чтобы прикупить новое облачение. И в назначенное время я явилась в поместье, которое арендовал виконт Маруж в темно-зеленом закрытом платье. Несмотря на свой достаточно скромный фасон наряд выгодно подчеркивал фигуру, позволяя чужим взглядам увидеть соблазнительные очертания, но и оставляя достаточно места для фантазии. Кроме того, я все еще придерживалась образа вдовствующей графини, а оттого не могла себе позволить более нарядную одежду.
– Леди Хелена Поливерн!
– Аника кинулась ко мне, едва увидев в дверях. Мне даже показалось, что за ней по меньшей мере гонится крокодил, но за спиной девушки увидела лишь… герцога Хеланда.
Лакети ступал вальяжно, горделиво, как ему было положено по статусу. Грация хищника, не сравнимая с движениями даркти, скользила в каждом его шаге. Этого лорда я видела лишь на портрете, который мне показывала Аника, но узнала безошибочно. Наверное, самой яркой чертой в его внешности были глаза - сверкающие сапфиры, расколотые вертикальным зрачком, они медленно и с удовольствием осматривали меня. Спохватившись, сделала книксен.
Аника схватила меня за руку и произнесла, обращаясь к герцогу:
– Моя дорогая подруга - графиня Хелена Поливерн, - затем лакети повернулась ко мне и ободряюще улыбнулась: - Рада представить тебе герцога Дариана Хеланда.
– Я невероятно рада встрече и знакомству, - улыбнувшись уголками губ, скромно опустила глазки и подала хищнику руку. Он ни на миг не отрывал от меня взгляда, опаляющее пристальное внимание синих глаз чувствовала кожей. Герцог едва коснулся моих пальцев губами, а затем неожиданно спросил: