Афоризм обмана
Шрифт:
Грей вскинул брови и ответил, не без раздражения:
— Я не могу размышлять при людях.
— Размышлять не можете! А думать не пробовали? Ах, простите, я, наверное, сказала что-то ужасное, не так ли?!
Мистер Кью был настолько поражен такими словами, что он с большой злостью воскликнул:
— А какое тебе дело до моей головы?! Ты хоть права свои знаешь, девчонка?!
— То есть, — спокойно говорила она, почему-то смеясь в душе. — Чужие права вам известны и важны, а свои собственные не стоят и гроша?
Кью впился глазами в язвительную девочку, не решаясь сказать что-то очень обидное. Однако унижать себя он не собирался перед ней:
— С тобой та же схема. Лезть своевольно в чужие дела и ещё так со мной обращаться?!
— Вы свои права знаете? Вам известно, что я в розыске?!
Кью с отвращением молчал.
— Известно! И по закону вы обязаны меня отсюда выкинуть! Так возьмите и выбросите, мистер Кью! Зачем вам держать меня здесь, тем более если я не имею головы на плечах и вас отвращаю?!
Грей нечего не ответил, но взглянул уже на девочку с недоумением. Он ждал совершенно другой речи. И эта поставила его в тупик.
— Меня хотел отнести Кирик в лес, но, мне кажется, я должна буду уже сама уйти.
— На тебя должен взглянуть один человек. Ты пойдёшь не в лес, а в тюрьму.
— Да пусть будет так! Меня ожидает там самый лучший человек! Только выгоните меня из этого ужасного замка!
— Не тебе решать, что здесь делать.
— А вы не в праве изменить закон.
— Я не хочу спорить с пустой девчонкой, — Кью встал и направился к дому.
Флаффи торжественно скрестила на груди руки, чувству победу, и медленно пошла за ним. Как только она оказалась в гостиной, ее заметила мадам Веир и что-то пробормотала. Грей ушёл в свою комнату, не забыв сказать мадам, чтобы она ожидала гостей. Флаффи, как ни в чем не бывало с очень грустным лицом села на диван возле богатого старого негреющего камина, как королева и посмотрела на мадам Веир надменным взглядом.
— Чего уселась?! — старушка была вне себя от злости.
— На меня будут смотреть. Так сказал хозяин. Вы не имеете права меня выгонять. Я обижусь.
— Какая хамка!!! — раздраженно воскликнула мадам Веир. — Пора бы тебя уже выбросить от сюда, что бы и духа здесь твоего не было!
— Выбросят. Не волнуйтесь, — Флаффи встала с дивана и направилась к входной двери. Она вскоре оказалась на улице. От скуки, а может от внезапной печали, а может от обиды, девочка решила выйти в сад и посидеть там, одной. Она прекрасно знала, что ее здесь ненавидят и была очень чувствительна к словам. Девочка брела в высокой траве, состоящей из одних сорняков, из-за чего ей пришлось напрягать все свои силы, чтобы раздвинуть их и смело шагнуть в бездну следующих сорняков.
И вот, раздвинув очередную высокую травушку, девочка вдруг заметила лежащего больного кролика с пораненной белой лапкой. Ни о чем даже не подумав, Флаффи схватила кролика и кинулась куда-то. Ее руки держали бедное животное — она не могла теперь выйти из высокой травы. Ее кто-то очень больной укусил за ногу. Опустив голову, девочка заметила змею и с криком бросилась бежать в одном направлении. Вскоре девочка выбралась из лабиринта, после чего она побежала в замок, забыв обо всем, и крепко сжимая в руках бедного кролика. Как только девочка вошла в гостиную, она заметила там четыре новых незнакомых лица. Все они были чем-то похожи, под каждым левом глазике, на их лице, кроме одного человека, находилась точка — родинка. Волосы трех незнакомцев были белоснежны, как снег и кролик в тёплых руках девочки. Лишь у одного они были сероватые, как пепел.
— Вот она! — указала кистью мадам Веир на Флаффи.
Девочка смутилась, потому что все восемь глаз вдруг с огромным удивлением уставились на неё.
— Привет, — улыбнулся красивый молодой человек.
Девочка, обратив на него внимание и разглядев лицо, вдруг в ужасе отступила, закричав:
— Убийца!
— Как ты смеешь так говорить?! — девушка с такой же заметной родинкой, такими же волосами, но не такой великолепной внешностью с досадой обратила свой пустой взор на девочку.
— Я не буду брать свои слова назад, — опередила Флаффи вспыхнувшую мадам Веир, приготовившуюся уже бранить девочку.
— Океан, можешь идти к Кирику, — улыбнулся молодой человек.
— Правда?
— Иди уже. Мисс Кристалл, — он обратился к девочке с такой же улыбкой. — Вам известно имя Фалис Медуз?
— Нет.
— Это я. А вот эта бесценная девушка — Аура Медуз, моя сестра. Тот добрый малый, мой брат — Океан Медуз. У. Меня ещё есть старший брат, и милая младшая сестренка — Океания. Как видишь, мы все очень дружны. И я бы хотел подружиться с тобой.
— Ни за что! — с жаром воскликнула Флаффи.
— Мисс, вы несправедливы!
— А вы мне противны!
Аура встала с места и с угрозой взглянула на девочку, обратись к ней с ненавистью:
— В тюрьме будешь разбрасываться такими словами, среди сородичей!
— Не сравнивайте меня с Лука! Он не достоин ваших слов! Он выше вас всех!
— Это ее дружок, — засмеялся Фалис.
В его руке что-то сверкнуло. Флаффи заметила у него в руке какой-то браслет и, потеряв голову, вдруг кинулась к нему.
— Откуда это у вас?! — она говорила тихо, боясь потерять из виду браслет.
— Так ты сорока? Любишь на чужие украшения смотреть?
— Это мое! — завопила она, пожирая глазами браслет.
— Ах ты мерзкая девчонка! — закричала мадам Веир.
Все были как-то разгорячены. Лишь человек с пепельной головой стоял своем месте, в углу, и молча наблюдал за картиной, покачивая иногда головой, на которую мало кто обращал внимания. Вдруг в дверях появилось бледное каменное лицо хозяина замка. Все затихли. Лишь Флаффи продолжала смотреть на браслет с большой любовью.
— Что за шум? Я не просил тебя, Фалис, разговаривать с ней. Только увидеть глазами. Доктор Лорн? Вы пришли так скоро? Не ожидал вас здесь увидеть сейчас, но, ваша помощь мне понадобится. Вы ведь разбираетесь в птицах?
— Помилуйте!
— Да брось, Грей! — перебил доктора Фалис. — Видишь, ей этот браслет очень понравился!
— Воровкой наверное была! — чёрство сказала мадам Веир.
— Что за браслет? — бесцеремонно вступил в беседу Грей.
— Нашел в книге одной. Очень необычный, ведь это ручная работа. Вдобавок, стоит наверное немало…