Афоризм обмана
Шрифт:
— Вы женитесь повторно? — спросил джентльмен с усами.
— Честно признаться, я об этом даже и не думал! — с досадой ответил Грей.
— Да вы слишком очаровательный вдовец, чтобы быть одному!
— Мне живётся прекрасно, можете не беспокоится, — кивал им мистер Кью.
— Ну, а все-таки! — лукаво воскликнул Фредерик. — Знали бы вы, как прекрасна семейная жизнь!
— Мистер Фауст! Вы что, жених? — спросила мадам Веир.
— Вот уже как целый год!
— И как зовут вашу жену?
— Мэри. Она восхитительна. Это девушка с такими яркими глазами! Просто цветок, а не женщина! Она прекрасно готовит, более того, у неё такой чистый голос… Я без ума от неё!
— Оо, наши поздравления! — подхватили все.
— Почему же вы не привезли сюда своего ангелочка? — спросил какой-то поклонник Джулии.
— Ее сейчас нет в городе. Но она была бы рада увидеть вас, Грей! Она знает, кто вы и очень вас уважает… Ну что ж, осталось только найти спутника жизни моей сестре, — коварно улыбнулся Фредерик.
— Фредерик, перестань! — смущённо попросила Джулия.
Множество молодых людей залились краской.
— Ой, знаете, я вспомнил былые времена… Только одно их воспоминание вызывает у меня улыбку на лице, когда на самом деле здесь нужно проливать слезу… — сказал человек в очках.
— Мы бы хотели послушать! — воодушевлённо попросили все. — Да-да, расскажите нам!
— Аа, подождите, пусть сначала Фредерик расскажет про карты.
— Я? — молодой человек сразу выпрямился, когда все обратили на него свое внимание. — Ну-у, если Грей только позволит…
— Мне все равно, — апатично ответил мистер Кью.
— Тогда мы требуем вашей истории, мистер Фауст! — потребовала пожилая дама.
— Хорошо-хорошо. Дело было так, что наш дорогой друг — мистер Кью вместе со мною и его младшим братом решили отыграться в карты с одним интересным человеком, чья сила в этих играх была неописуема. Кхм… Грей бросил ему вызов. Следует отметить, что тогда, кажется, у мистера Кью было очень скудное настроение. Вот он и решил развлечься. Так вот, игра началась, все было хорошо. Я не помню, сразу ли или перед этим Грей одержал над ним победу… Но, в общем — то, мистер Кью вдруг проиграл. Сумма для него была небольшая, хотя у меня тогда таких денег не было. Но это не важно. Я уже подумал, что Грей заплатит проигрыш, приготовился к новой игре… Но почему-то мистер Кью отказался платить, под предлогом того, что у него не было денег. Я удивился, потому что это была ложь, однако потом я уловил, что мой друг из-за плохого настроения решил поиздеваться над нашим бедным джентльменом. Вы бы видели, как артистично Грей разыгрывал свою роль бедняка. Но, Кирик, молча наблюдавший за всей игрой, как и я, кстати, в момент, когда Грею грозили нанести физический ущерб, вдруг вступился за брата, поставил джентльмена на место и заплатил за него нужные деньги, и они с братом ушли. Пожалуй, это все, о чем меня попросили рассказать… А, совсем забыл. С тех пор Грей больше не брал Кирика с собой играть.
— Не плохо! Не плохо! — улыбалось общество. — Расскажите теперь вы свою историю, мистер Час!
— Мне рассказать? Вы точно этого хотите?
— Да-да!
— Правда? Тогда слушайте! Помните общество «Забытая память», в котором состояли всего шесть человек, и, если я не ошибаюсь, туда входили: Грей, Фредерик, Роули, Уитни, Я, и леди Юэй. Мы тогда были все очень влюблены в леди Юэй, которая, кстати, сейчас жена богатого дворянина — мистера Проппи. Так вот, если бы вы, дамы и джентльмены, знали, как великолепно пишет она стихи! Когда из ее уст вырвалось первое стихотворение ее первого собственного сочинения, мы были поражены. Помню, после этого мы все тоже стали писать стихи, однако, ей по вкусу пришлись лишь стихи Грея и Уитни. Грей писал, как я помню, про любовь на всю жизнь. А он, кстати, в то время был влюблён уже, а Уитни в свои стихах превозносил какую-то музу, чья внешность была похожа на облик леди Юэй. Если бы вы только знали, что Грей, посвящая свои волшебные и остроумные стихи мисс Литл, полностью описывая ее изящество, восхитительные манеры, затуманивает голову мисс Юэй! Эта леди наивно думала, что наш великолепный, теперь уже детектив, безумно влюблён в саму леди и пишет стихи о ней! Вот была потеха, когда она чуть сердца не открыла бедному юноши, а тот нечего не понимал. Конечно, из всех нас он был самым красивым и умным, но я-то думал, что леди Юэй знает, что у нашего Грея была невеста! Видели бы вы ее лицо, когда она узнала и поняла, что в этих стихах даже намёков нет на леди. Оо, она была так разочарована и рассержена! А знаете, что потом оказалось? Эта дама была лучшей подругой мисс Литл! Вот такой у нас пленитель женских сердец.
Кто-то даже имел совесть воскликнуть: «Дон Жуан», однако Грей, понимая, что они весьма рискуют такими рассказиками нанести оскорбление хозяину Даркфилла, сразу открыто, без усмешки, с полной серьёзностью намекнул им об этом. Холодок пронёсся по всему столу. Все замолчали.
— Да в этом нет нечего плохого! — оправдывался человек в очках. — Вы бы знали, мистер Кью, как мы все вам завидовали…
Это ни сколько не льстило Грею, а напротив, он начинал раздражаться. Хотя женщины и мужчины восхищались им, мистер Кью наоборот не нравился сам себе. Правда, его осанка об этом совсем не говорила. Все, кто смел на него поглядеть, на эту величественную фигуру, с плеча которой свисает модный чёрный кейп, капюшон и воротник которой отделан мягким белым мехом, сразу же менялись в лице: хохочущие, краснели и умалкивали, гордые смиренно склоняли головы, а высокомерные признавали своё ничтожество. Нет, это был не неопытный юноша, наивно посвящающий стихи своей возлюбленной, а мужчина, твёрдо знающий своё место, свои права, свою жизнь. И если вы на него смотрите, вы не можете не почувствовать этого.
— Вы, мистер Грей, слишком хмуры, — сказала какая-то пухлая дама.
— Включите музыку! Мы устроим бал!!!
— Бал? — завизжали девушки и быстро замахали веерами.
— Бал? — басом переспросила мадам Веир. — Да что вы! Бал! — а потом сторону сказала, — Кому этот бал нужен? Лучше бы ужин снова принесли, а то бал они хотят! Фу, несправедливо!
Началась сущая суматоха. Дамы кинулись пудрить себе носики, джентльмены судорожно стали о чем-то совещаться. Позвали музыкантов. Слуги пригласили подняться на второй этаж в гостиную. Она была как раз большой и просторной для бала: большая яркая люстра освещала помещение и оранжевые стены с узорчатым рисунком. Белые колонны, огромные окна, даже просторный балкон, скрытый полупрозрачной тканью — шторами. Слуги придвинули диваны к стенам, тем самым превратив простую гостиную в настоящий зал для бала. Грей, стоящий в тени и осторожно наблюдающий за всеми, заметил очень интересную картину: мистер Порт свободно разговаривал с Фредериком и даже смешил его. Грей сощурился. Дамы вернулись. Джентльмены кинулись приглашать дам на полонез. Не было счета молодых людей, просивших сопровождать юную Джулию. Но первым был джентльмен с усами. Отдадим ему должное… Он был счастлив. Менуэт прошёл так же. Грей ни с кем не танцевал, пока какая-то пожилая дама не попросила его станцевать вальс с какой-нибудь хорошей танцовщицей. Выбор Грея пал на Джулию. Заиграла музыка, молодые люди идут с своей напарницей в центр и начинают кружится. Как только началось движение, все будто закружилось в помещение. Оранжевые стены двинулись плыть кругами вместе с молодыми, в такт, а смотрящие были восхищены тем, как танцуют пары, в особенности, как танцует молодая тонкая девушка и изящный человек, великолепно ведущий ее по «залу». Легкость, воздушность волшебного танца с какой они кружились по гостиной поразила всех. Да, Грей танцевал лучше всех, однако, честно признаться, он это не особо и любил. Умеет же этот человек скрывать свои чувства и истинное настроение…
— Это я его попросила потанцевать! — гордо сказала пожилая дама мадам Веир.
Ой! — грациозно махнула рукою в ответ мадам Веир и уставилась горящими глазами в великолепную двойку партнёров. Бал завершил котильон. После него все очень сильно устали, и было решено, чтобы все приходили в себя и отправлялись спать, либо шли вниз на вечерний чай. Пока все решались и расходились кто куда хотел, Грей незаметно вышел на балкон покурить. Как только он закрыл за собою полупрозрачную балконную дверцу, его взор упал на великолепный ночной пейзаж и восхитительную луну. Холодный ветер щекотал щеки молодого человека. Ему открывался просторный, свободный вид: холмы и леса в эту ночь, по сравнению с обыкновенными лесами и холмами, вовсе не были чёрными силуэтами. Нет, напротив, можно было хорошо разглять стволы деревьев, ветки березы, высокую траву. Весь пейзаж больше склонялся к синим оттенкам. Луна освещала верхушки деревьев, тем самым придавая всей картине более волшебный вид. Звезды падали, камеры летели. Облака, красивых очертаний, плыли по ночному, светлому небу. Это невероятное ощущение стоять и чувствовать такое ночное дыхание природы! Грей тоже был поражён. он дошёл до середины, остановился, свободно вдохнул воздух, но вдруг он почувствовал чьё-то присутствие. Хозяин повернулся: на стуле, укрывшись пледом, сидела Флаффи, и смотрела на него пылающим взглядом. Лёгкий румянец от холода, и красный нос говорили, что она замёрзла. Грей молча стал курить, подойдя к перилам, и облокотившись на них. Докурив сигару, мистер Кью бросил ее и повернулся к девушке, которая все также смотрела на него, как зачарованная.
— Ты все это время здесь сидела?
— Да, сэр. Вы прекрасно танцуете, — она сказала это очень искренне.
Грей отвернулся. Ему почему-то хотелось улыбнуться. Вдруг, он снова повернулся к девушке уже с другим лицом, более смягченным и спросил:
— Хочешь танцевать также?
— Вы что, сэр! — горячо воскликнула Флаффи, ставая со стула.
Луна сразу же осветила ее послетлевшее лицо.
— Мне нельзя!
— Почему нельзя?
— Я птица, мне это не нужно.
— Я тебя не спрашиваю, птица ты или нет. Ты хочешь?
Флаффи замялась, однако глаза ее по-прежнему пылали, как и щеки с носом.
— Если можно, — тихо ответила она.
Грей услышав эти слова, немедленно вышел с балкона. Вернулся он с фонографом — родственником граммофона. Девушка изумлённо следила за движениями молодого человека. Он настроил фонограф, потратив на это совсем немного времени и вскоре заиграла мелодичная музыка вальса.
— Подойди ко мне, — приказал он Флаффи без зла.
Девушка повиновалась и подошла к мистеру Кью. Он обхватил одной рукою ее девчачью талию, а другой взял другую руку девушки, которая была очень тёплой, что не скажешь о руке джентльмена…
— Положи левую свою левую руку ко мне на плечо, — наставлял Грей.
Флаффи так и сделала.
— А теперь старайся запоминать, как как двигаются твои и мои ноги. Если я иду назад, ты идёшь ко мне, грубо говоря, если я делаю шаг в сторону, ты тоже делаешь шаг в сторону и так далее. Поняла?