Агасфер (Вечный Жид) (том 2)
Шрифт:
– Кроме того, в ваших характерах так много поразительного сходства... Госпожа де Нуази, так же как и вы, обожает свою мать!
– Это правда, Марсель... ее самоотречение в данном случае часто для меня мучительно... Сколько раз со своей обычной искренностью она мне говорила: "Я всем для вас пожертвовала... хотя для матери я пожертвую и вами!"
– Но, слава Богу, друг мой, вам нечего бояться столь жестокого испытания... Вы сами мне сказали, что ее мать отказалась от мысли ехать в Америку, где господин де Нуази, по-видимому, прекрасно устроился и нисколько не беспокоится о жене... Благодаря скромной преданности той превосходной женщины, которая воспитала Маргариту, ваша любовь окружена непроницаемой тайной... Что же может нарушить эту тайну теперь?
– Ничто, о да, ничто!
– воскликнул господин Гарди.
– Я теперь почти уверен в этом...
– Что хотите вы сказать, друг мой?
– Я не знаю, должен ли я говорить об этом...
– Неужели я позволил себе нескромность?
– Вы... дорогой Марсель?.. Как вы могли так подумать?
– с дружеским упреком заметил Гарди.
– Нет... это совсем не то... я люблю говорить о своем счастье, когда я вполне в нем уверен, а моему некоему очаровательному проекту не хватает еще...
Вошедший слуга помешал ему окончить и доложил:
– Сударь, там какой-то пожилой господин желает вас видеть по очень спешному делу...
– Уже!..
– с легким нетерпением воскликнул господин Гарди.
– Вы позволите, друг мой?
– обратился он к господину де Блессак и, заметив, что последний хочет удалиться в соседнюю комнату, прибавил, улыбаясь: - Нет, нет, оставайтесь... в вашем присутствии разговор быстрей закончится!..
– Но если это деловой разговор?
– Мои дела ведутся открыто, вы знаете... Попросите этого господина войти.
– Извозчик спрашивает, можно ли ему уехать, - оказал слуга.
– Конечно, нет... он должен отвезти господина де Блессак в Париж... пусть ждет.
Слуга вышел и тотчас же возвратился с Роденом, с которым господин де Блессак не был знаком, так как переговоры о его предательстве велись через третье лицо.
– Господин Гарди?
– спросил Роден, почтительно кланяясь и вопросительно глядя на обоих друзей.
– Это я, что вы желаете?
– приветливо отвечал фабрикант.
Жалкий вид плохо одетого старика навел его на мысль, что тот пришел с просьбой о помощи.
– Господин... Франсуа Гарди?
– повторил Роден, как бы желая удостовериться в полном тождестве.
– Я имел честь сказать вам, что это я...
– Я должен сделать вам конфиденциальное сообщение, - сказал Роден.
– Можете говорить... этот господин мой друг, - отвечал Гарди, указывая на господина де Блессак.
– Все-таки... я желал бы поговорить... наедине...
Господин де Блессак хотел уже выйти, но взгляд господина Гарди его остановил. Фабрикант ласково обратился к Родену, подумав, что, быть может, присутствие постороннего лица стесняет его в его просьбе:
– Простите, дело это касается вас или меня? Для кого из нас вы желаете сохранить разговор втайне?
– Для вас... исключительно для вас!
– Тогда...
– с удивлением сказал господин Гарди, - прошу вас начинать... у меня нет тайн от моего друга...
После нескольких минут молчания Роден заговорил, обращаясь к господину Гарди:
– Я знаю, что вы достойны тех похвал, которые раздаются в ваш адрес, поэтому... вы заслуживаете симпатии любого честного человека...
– Надеюсь...
– И, как честный человек, я пришел оказать вам услугу.
– Какую услугу?
– Я пришел открыть вам ужасное предательство, жертвой которого вы стали.
– Мне кажется, что вы ошибаетесь...
– У меня есть доказательства.
– Доказательства?
– Да, письменные доказательства... той измены, которую я хочу вам открыть... Они здесь... со мною. Человек, которого вы считаете своим другом... вас бесчестно предал...
– Его имя?
– Господин Марсель де Блессак, - отвечал Роден.
При этих словах де Блессак задрожал. Мертвенно бледный, словно пораженный громом, он едва мог прошептать прерывающимся голосом:
– Ме... месье...
Не взглянув на друга, не замечая ужасного смущения, господин Гарди схватил его за руку и воскликнул:
– Тише... молчите... друг мой...
– А затем с блестящим от негодования взором, не сводя с Родена глаз, он произнес презрительно и уничтожающе:
– А!.. вы обвиняете господина де Блессак?
– Обвиняю!
– ясно произнес Роден.
– А вы его знаете?
– Я его никогда не видел...
– В чем же вы его упрекаете?.. Как осмеливаетесь вы говорить, что он мне изменил?
– Позвольте... два слова!
– сказал Роден с волнением, которое он, казалось, насилу сдерживал.
– Как вы думаете: честный человек, видя, что другого честного человека готов задушить злодей, должен или не должен крикнуть: берегись... душат?
– Конечно... но какое отношение...
– По-моему, иногда предательство столь же преступно, как и убийство... Поэтому я и решился стать между палачом и его жертвой...
– Палач? Жертва?
– все с большим и большим удивлением переспрашивал господин Гарди.
– Почерк господина де Блессак вам, конечно, знаком?
– спросил Роден.
– Да!
– Тогда прочтите это...
И Роден подал господину Гарди письмо, вынув его из кармана.
В эту минуту фабрикант в первый раз взглянул на своего друга... и невольно отступил на шаг, пораженный смертельной бледностью этого человека, который, не обладая обычным для изменников наглым бесстыдством, вынужден был молчать.
– Марсель!
– с ужасом воскликнул господин Гарди, лицо которого исказилось от неожиданного удара.
– Марсель!.. как вы бледны!.. отчего вы не отвечаете!..
– Марсель!.. так это вы господин де Блессак?
– притворяясь огорченным и удивленным, промолвил Роден.
– Ах... если бы я знал...
– Да разве вы не слышите, Марсель, что говорит этот человек? воскликнул фабрикант.
– Он утверждает, что вы мне подло изменили...
И он схватил руку друга. Рука была холодна как лед.