Алая птица
Шрифт:
Тотчас их лица обратились пустыми масками без намека на жизнь. Наемники развернулись и стройно зашагали вверх по улице.
Айрин тяжело давалась подобная магия: создать ее оказалось непросто, на это ушли часы работы с исходными рунами, а использовать физически больно.
«Будет Рунару подарок за все беды, что я…» — она не успела закончить мысль, как ей в шею всадили отравленную иглу.
Тотчас ее тело налилось железом. В карету залез еще один незнакомец. Непомерным усилием воли Айрин швырнула в него руну, но иллюзия начала стремительно распадаться. Мужчина сжал зубы. Шрамы на его щеке и подбородке покраснели от напряжения, узкие таурукские глаза налились кровью. Он выдернул из кармана нервно пульсирующий артефакт, и ничтожное колдовство стекло на него подобно воде. Отбросив погасший камень, наемник вытащил нож.
— А теперь без колдовства, куколка, или перережу глотку.
Без лишних слов он выволок ее наружу и перекинул через плечо. Айрин исторгла жалобный вой — все, на что она оказалась способна.
— Закрой рот, куколка.
Оглядевшись сквозь душный полог волос, Айрин узнала заброшенную часть пристани. Здесь когда-то произошел обвал, и дно сильно обмелело, поэтому место облюбовали контрабандисты и бедные торговцы на редких в Рейненберне плоскодонках.
— Жи… живой я… — она сплюнуа тянущуюся с губ слюну, — стою больше.
— Несомненно. Но на этот случай у меня два заказчика: один заплатит за тебя целиком, второй только за голову.
От наемника пахло затхлой сыростью подземелий и застарелым потом. Он затащил ее в один из игорных домов, совмещавших в себе услуги дешевой харчевни и борделя. В крохотной грязной комнатке смердело пивом, сырой рыбой и старыми простынями.
Айрин оставалось смотреть, как он защелкивает на ней Магические оковы — два тонких, почти изящных дорогих браслета. К тому моменту, как к ней вернулась чувствительность, она уже превратилась в беспомощный товар — двести сорок золотых за мертвую, двести семьдесят за живую.
— Простите, госпожа, что не привел в царские покои. Нам надо торопиться, а это ближайшее подходящее место. — Наемник снял со спины мешок. — Раздевайся.
Она с трудом сглотнула тошнотворный ком.
— Послушай, это не доставит тебе удовольствия! У меня нет никакого опыта. И если со мной что-то случится, Придворный маг достанет тебя из под земли.
Наемник усмехнулся.
— Куколка, в качестве шлюхи ты обойдешься мне слишком дорого. — Мешок прилетел ей в руки. — Смени тряпки на менее заметные. Хотя, если подумать, — он почесал подбородок, — у меня никогда не было благородной барышни. Шучу, куколка, резче давай!
— Выйди!
Перед ее лицом снова возник нож.
— Наш корабль вот-вот отплывет. Закрой рот и шевелись.
Айрин в полной мере ощутила, что чувствовала Мериэл тогда в подземельях. Ее продали, как скот. Лишь алчность похитителя спасала ее от визита на небеса.
Не дождавшись реакции, наемник обозвал Айрин тупой курицей и сам принялся резать швы на платье.
Расправившись с парчой, он отшвырнул тряпки прочь и без усилий разорвал нижнее одеяние из тонкого льна, затем провел кончиком лезвия от ее шеи до груди, подцепив цепочку кулона.
— Теперь ты уже не такая смелая, а, княжна? Надевай то, что в мешке, и только посмей пикнуть, поняла?
Она кивнула и распустила шнур на горловине. Внутри оказались штаны из грубой ткани, холщовая рубашка и плащ. Как только Айрин натянула их на себя, наемник потащил ее на выход.
— Ты не первый мой особый товар. Бежать или звать на помощь без толку — мы в портовых трущобах. Здесь каждый сам за себя. А в качестве наказания за непослушание я заберу у тебя волшебную цацку.
— Откуда…
— Замолкни.
— Отпусти, и Рунар заплатит тебе в два раза…
Наемник схватил ее за подбородок и развернул лицом к себе.
— Куколка, не держи меня за идиота: Бешеный Лис при встрече вывернет меня кишками наружу.
— При чем тут Бешеный Лис? Я говорю про Придворного…
— А ты глупее, чем я думал, — перебил наемник и потащил ее на улицу.
Редкие прохожие провожали их равнодушными взглядами, а встреченный на пути патруль демонстративно отвернулся в сторону, стоило наемнику показать им татуировку на запястье.
Он привел ее на скрипучий трехмачтовый барк «Восход» с двумя рядами пушечных портов под флагом неизвестной торговой гильдии. Команда одаривала новых пассажиров косыми взглядами и возвращалась к прежним делам: закреплению такелажа, становлению залатанных парусов, натиранию палубы смолой, переноской груза.
Наемник направился к носу судна, и Айрин забеспокоилась, не решил ли он привязать ее там на манер гальюнной фигуры, как поступали с пленниками пираты, затем с некоторым облегчением последовала за ним на нижнюю палубу, где ее едва не сбил с ног запах смолы, китового жира и железа.
Света от решетчатых люков на потолке едва хватало для освещения.
Айрин то и дело спотыкалась, пока пробиралась через сваленные кучей мешки, канаты и прочие необходимые в плаванье вещи, названия которым не знала.
Оказавшись на борту, мужчина заметно успокоился. Он уже не бездумно тянул девушку за собой, а поддерживал под руку и вполголоса подсказывал, куда следует наступать, чтобы не свернуть себе шею или не запутаться в свисавшем с потолка вонючем гамаке.
По узкой лестнице они спустились в трюм, заставленный деревянными бочками в половину человеческого роста, массивными сундуками и клетками с беспокойным домашним скотом. Большинство бочек пустовало, остальные были закрыты крышками. Мимоходом приподняв одну, Айрин обнаружила внутри крупную соль.
— Это судно торгует специями?
— Не задавай вопросов.
«Наверняка, корабль пришел с Таурукских островов», — решила она.
Насколько она помнила, только там добывали дешевую соль на экспорт, а вместе с ней продавали жгучий перец, гвоздику и шафран.
Наемник остановился у ряда тюремных решеток в дальней части кормы. Заметив это, Айрин немного расслабилась. С Оффан самого понятия «замок» для нее больше не существовало. Ночью она сможет делать вылазки на палубу и отслеживать свое местоположение по звездам или даже отправит как-нибудь весточку во дворец. Лишь бы похититель не соврал, и ее действительно везли на юг.
— Вы хотите запереть меня в карцере?
— Я же сказал: помолчи! — огрызнулся мужчина.
На ее глазах он с усилием продавил наружу часть монолитного на первый взгляд борта, который должен был выпасть наружу, но на деле открыл зияющий чернотой боковой лаз с крошечными крутыми ступенями.
— Лезь вперед.
Она соображала слишком медленно: они успели спуститься, пройти, пригнувшись, мимо мешков, сваленных у выпиравших, словно ребра, шпангоутов. Дойдя до дальнего конца палубы, наемник усадил Айрин на тонкую рогожу и приковал ее руки к вбитому в пол железному кольцу на короткую цепь.