Алчность
Шрифт:
«Надо перекусить», — сказал себе Джейми. Ему нравилась немецкая кухня, и он решил, что сходит куда-нибудь и закажет сосиску с кислой капустой, выпьет пару бутылочек пива, а затем, возможно, пойдет в библиотеку. Он немногое знал о Людвиге Баварском: лишь то, что тот свихнулся и понастроил везде замков, в том числе знаменитый Нойшванштайн. Это была не слишком сложная задача; возможно, ему даже удастся очаровать какую-нибудь библиотекаршу, знающую английский, и она выполнит исследование за него.
Уолт уже связался со своим представителем в Европе и попросил его подыскать специалиста по эпохе Людвига Баварского, который к тому же знал английский. Он договорился, что эксперт зайдет к нему в номер после ленча.
Дитер проснулся очень рано и тихо, чтобы не разбудить сладко спавшую Магду, поднялся с постели. На скорую руку позавтракав, он написал жене записку и прошел в гараж; если Магда собирается сдерживать его, то лучше он отправится на поиски без нее. Спустя несколько минут он уже гнал автомобиль по шоссе, ведущему к озеру Химзе.
Несмотря на ранний час, там уже было немало туристов. Дитер остановился и принялся разглядывать их, но никакого ответа так и не получил. Как только вход в замок открыли, он зашел и начал бродить по комнатам. Роскошное, но такое утонченное внутреннее — убранство замка привело его в восхищение. Особенно много времени он провел в комнате с фарфором. Экскурсия так захватила его, что на некоторое время он забыл о цели своего приезда. Когда он все же взглянул на часы, то увидел, что уже почти полдень. Очевидно, где бы ни находилась очередная подсказка, искать ее следует не в Геренхимзе. Дитер прошел на автостоянку, сел в машину и поехал.
Войдя, он сразу заметил, что его обычно спокойная секретарша была просто вне себя от волнения.
— Вильма, что такое, черт возьми?
— Слава Богу, что вы приехали, господин граф! Вам постоянно звонит какой-то человек, он явно очень недоволен, в последний раз даже начал угрожать. Я сказала ему, что передам эту информацию, как только вы появитесь, но вы вопреки обыкновению ни разу не позвонили.
Дитер сделал вид, что скрытый упрек в словах секретарши его не трогает.
— Думаю, вам надо сейчас же перезвонить ему, — продолжала Вильма.
— Есть какие-нибудь документы на подпись? — спросил Дитер, решив ни в коем случае не звонить человеку, который проявляет такую неуместную настойчивость. И уж точно у него не было настроения прислушиваться к указаниям собственной секретарши.
Девушка подала ему пачку аккуратно напечатанных писем, которые он подписал, почти не читая — на Вильму вполне можно было положиться. Проглядев другую стопку — почту, прибывшую за последнее время, — он не увидел там ничего неотложного и лишь тогда переключил свое внимание на записки с именами звонивших и указанием причины звонка. Следовало проверить, не требуют ли какие-нибудь из них немедленного ответа.
Отбросив шесть листков в сторону, он взял в руки другие шесть и нахмурился: все сообщения были от Тото. Обычно этот человек никогда не звонил в его офис: за все годы сотрудничества с Его Превосходительством Дитер ни разу не разговаривал с Тото с телефона, номер которого можно было бы легко установить. Но почему же это неписаное правило было нарушено? Дитер глянул на телефонный аппарат так, будто тот мог дать ответ на его вопрос: может быть, лучше поехать в отель и позвонить из автомата? «Слишком поздно, ведь Тото уже не раз набирал этот номер», — решил он и посмотрел на часы: если он хочет сегодня поехать в Нойшванштайн, то придется сделать этот звонок прямо сейчас.
— Тото? Это Дитер фон Вайлер. Прошу прощения за задержку — я был в деловой поездке, — произнес он.
— Граф фон Вайлер, Его Превосходительство весьма недовольны, — необычайно угрюмым для себя голосом сказал Тото.
— Почему же, Тото? Я проверил, все идет по плану, — во второй раз солгал Дитер: он с самого начала не слишком интересовался этим делом, а за подготовкой к балу и к поиску клада и вовсе забыл о нем, что было совсем на него не похоже. Он еще несколько недель назад передал по факсу Йену в Амстердам кодированное сообщение, гласившее, что запчасти следует поставить в срок, описал, каким образом должна прийти оплата. Они наверняка уже давно получили от Его Превосходительства предоплату — с этой стороны причин для задержки быть не могло. Йен сразу же прислал подтверждение с уведомлением, что получил его указания, так что все должно было пройти без сучка, без задоринки.
— Так чем я могу вам помочь? — улыбнулся трубке Дитер.
— Его Превосходительство хотел бы знать, почему он до сих пор не получил товар, за который уплатил столь значительную сумму.
Дитеру показалось, что стены комнаты разом надвинулись на него, а все тело покрылось холодным потом. Ничего подобного раньше не случалось: половина оружия должна была уже прибыть в пункт назначения, а вторая находиться в пути.
— Тото, дорогой, мне очень жаль, но я понятия не имею, что произошло — насколько мне известно, все идет согласно плану.
Он произнес эти слова с уверенностью, которой совершенно не ощущал.
— Граф, быть может, вы что-то перепутали и отправили товар не Его Превосходительству, а кому-то еще? — холодно поинтересовался Тото.
— Должно быть, произошла какая-то задержка в пути, уверяю вас. Вероятно, виновата плохая погода.
— Граф, надеюсь, что причина именно в этом. Я пытаюсь связаться с вами вот уже пять дней. Планы Его Превосходительства самым серьезным образом нарушены, и, боюсь, его терпение кончается.
— Тото, я немедленно займусь этим делом.
— На вашем месте я именно так и поступил бы, граф. Вообще-то Его Превосходительство согласен дать вам на исправление ситуации не более двадцати четырех часов. — В трубке зазвучали короткие гудки.
Несколько секунд Дитер сидел без движения, ничего не видя и не слыша. Тото всегда обращался к нему по имени и вот уже много лет разговаривал с ним вполне сердечно. Желудок Дитера сжала невидимая рука: произошло что-то серьезное. В прошлом уже случались небольшие переполохи, но не более того: он был слишком хорошим организатором, чтобы допустить нечто подобное. Впервые за долгое время Дитер по-настоящему испугался. Его Превосходительство был не тем человеком, который мог понять и простить накладку: он был профессионалом и ожидал такого же отношения к делу от других. Дитер позвонил в амстердамский офис и долго слушал длинные гудки, потом в слабой надежде на то, что он не туда попал, набрал номер еще раз. Затем отослал факс. Факс прошел вполне нормально, и Дитер минут десять ждал ответа, но так его и не дождался.
Он сидел за своим столом, сплетя пальцы и невидяще уставившись в окно. Куда подевался Йен? Этот человек работал на Дитера вот уже тридцать семь лет, и его преданность и благодарность трудно было переоценить. Они с Реналтой получали за свою работу очень хорошее вознаграждение, не шедшее ни в какое сравнение с зарплатами обычных офисных работников. Реналта несколько лет назад вышла на пенсию и теперь мирно доживала свой век в роскошной квартире. Дитер задумался: не обманывает ли его Йен, хотя зачем ему это нужно — сейчас, когда ему уже порядком за шестьдесят и он собирается вот-вот бросить работать. Какой смысл прибегать к подобным фокусам? Пальцы Дитера нервно забарабанили по столу. «Нет, вряд ли», — сказал он себе. Но затем вспомнил, как несколько недель назад Йен попросил увеличить ему зарплату, объяснив это тем, что должен выплатить какую-то закладную за дом внука. Дитер отказал ему, и обоснованно: Йен и так получал за свою верность вполне достаточно.