Альфа и Омега. Книга 2
Шрифт:
— Прости, пока не придумал ничего лучше, чем привезти тебя к себе, — пояснил он, поймав мой взгляд в зеркало заднего вида. — Не на улице же тебя бросать без денег и телефона, правда?
— Я… не совсем понимаю, — честно призналась я. — Почему вы…
— Я знаю, что ты что-то скрываешь, Хана, — ответил он, качнув головой и повернув руль, чтобы войти в поворот. Автомобиль медленно полз по заставленным другими машинами улицам между рядов однотипных панельных многоэтажек. Судя по всему, это был один из небогатых спальных районов города, но точнее я сказать не могла. — Для меня ты не преступница, а ценный свидетель. И то, что кардинал отправил за тобой своих людей на официальных машинах Церкви, это только подтверждает.
— Они даже не пытаются прятаться, — пробормотала я, почти не веря своим ушам. — Неужели все настолько плохо? Как часто вы вообще… отдаете задержанных церковникам?
— Случается, — с неохотой признал детектив Гаррис. — Особенно если это касается… непристойного поведения или чего-то подобного. Для таких провинившихся у них свои методы исправления, ты сама знаешь.
— Знаю, — согласилась я, нахмурив брови.
— Мы можем держать у себя обычных… ночных бабочек пачками, но если среди них встретится бестия, сразу такой шум поднимается, будто это что-то совершенно из ряда вон выходящее. — Он снова бросил на меня короткий взгляд через зеркало, но ни единый мускул на моем лице не дрогнул, хотя в голове пронеслась мысль о том, что, видимо, это и было причиной, почему банда, крышующая район Ории, согласилась увеличить срок выплаты ее долга в обмен на предоставление помещения для работы своим девочкам. Одиночек отлавливали на улицах и устраивали им публичную порку — иногда почти в буквальном смысле слова. А то, что происходило за закрытыми дверями, как будто никого не касалось.
Меж тем детектив Гаррис наконец припарковал машину на крошечный свободный пятачок в конце улицы и заглушил мотор. Отстегнувшись, он обернулся ко мне и произнес:
— Я знаю, что у тебя нет причин мне доверять, Хана. Как и у меня. Но я пущу тебя в свою квартиру, потому что мне кажется, что ты заслуживаешь моего доверия. Я понимаю, что ты выгораживаешь своих друзей и нахожу это благородным, но иногда нужно уметь видеть цельную картину, а не только ее кусочек. Кардинал Боро могущественен и опасен, и в ближайшем будущем он может стать еще более могущественным и опасным, и это, скажу тебе откровенно, страшный сон многих — и людей, и бестий. И если есть шанс как-то это предотвратить…
— Он что-то вам сделал, да? — вдруг спросила я, внимательно изучая глазами его лицо. — У вас с кардиналом личные счеты? Поэтому вы взяли мое дело? Поэтому помогаете мне?
Несколько секунд он молчал, потом улыбнулся сам себе, чуть склонив голову, и снова поднял лицо на меня.
— Я был прав, когда, посмотрев на тебя, сразу понял, что ты не обычная девчонка с улицы, которая по глупости вляпалась в неприятности. И это еще одна причина, Хана, почему нам с тобой следует подружиться.
Выйдя из машины, он выпустил меня с заднего сидения и затем завел в полутемный подъезд, где на узкой лестничной площадке теснились велосипеды и детские коляски. Немного пахло кошачьей мочой и подгоревшей картошкой, но в целом это был самый обычный жилой дом, ничем не привлекший к себе мое внимание. Разве что тем что здесь почти не ощущалось запахов бестий.
Мы пешком поднялись на пятый этаж, и я услышала, как скрипнула приоткрывшаяся дверь позади, но, когда обернулась, никого не увидела.
— Соседи, — почти виновато улыбнулся детектив. — Одна пожилая леди считает своим долгом присматривать за всеми, кто проходит мимо ее квартиры. Добрый вечер, Аманда! — Он повысил голос, и дверь тут же скрипнула в обратную сторону и изнутри донесся звук истерично щелкающих замков. Мой спутник только покачал головой, а потом, поднатужившись, открыл собственную тяжелую дверь. — Вот если бы она еще так внимательно высматривала тех идиотов, что пару месяцев назад влезли сюда и вынесли у меня половину техники, было бы чудесно, — добавил он со вздохом. — С этой дверью ощущаю себя как в бункере, но так, глядишь, вещи целее будут.
— Кто в здравом уме будет грабить полицейского? — удивилась я, входя в его квартиру и наблюдая, как он методично закрывает дверь на три врезных замка и цепочку.
— Вот и я задавался таким же вопросом, но, думаю, ребята просто были не в курсе, куда попали, — отозвался детектив Гаррис. — Район тут не самый… благополучный.
Я ничего на это не ответила, как-то сразу вспомнив трущобы, где находился Дом Бархатных Слез. За время, что я там жила, магазинчик через дорогу пытались ограбить трижды, и один раз даже стреляли по продавцу, но тот отделался легким испугом. А еще у нас как-то стащили мешок грязного постельного белья прямо из пикапа, и я до сих пор задавалась вопросом, кому и на кой ляд оно вообще понадобилось. Но в целом Дом находился под защитой ребят из местной банды, о чем не знали разве что совсем отмороженные одиночки, поэтому нас не трогали. Здесь район казался более приличным, но, кажется, видимость была обманчива.
— Наверное, ты хочешь принять душ? — уточнил детектив Гаррис после того, как я, разувшись и неуверенно озираясь по сторонам, прошла на кухню. Там было относительно чисто и пусто, но эта чистота свидетельствовала скорее не о щепетильности хозяина, а о том, что он редко бывал дома. — Я пока разогрею нам наггетсов на ужин. Прости, ничего толкового в холодильнике нет, но хотя бы червячка заморить.
— Я… не собираюсь здесь оставаться так долго, чтобы имело смысл принимать душ или ужинать, — осторожно заметила я. — Если действительно хотите мне помочь, дайте денег на метро и подскажите, где тут ближайшая станция.
Он остановился около холодильника, покачал головой и, посмотрев на меня, мягко проговорил:
— Я бы хотел притвориться просто рыцарем в сияющих доспехах, Хана. Но ты ведь и сама понимаешь, почему я привез тебя сюда и почему не дал церковникам до тебя добраться. Мне нужна информация.
— И пока я вам ее не дам, вы меня не отпустите? — нахмурилась я, сложив руки на груди.
— Когда ты это говоришь, звучит действительно скверно, — вынужден был согласиться детектив. — Но вообще план был другой. Я хочу убедить тебя довериться мне, а не принудить к этому силой. И для этого мне нужно немного времени и твоего внимания. Разве я не заслужил его в обмен на то, что увез тебя оттуда? — Он смотрел на меня кротко, но укоряюще, и во мне все-таки взыграла совесть. В конце концов, этот человек действительно сильно рисковал и еще неизвестно, чем для него обернется эта выходка.
— Хорошо, — сдалась я. — Тогда можно мне хотя бы позвонить? Я хочу убедиться, что с моими друзьями все хорошо.
— Конечно, — с каким-то даже преувеличенным облегчением кивнул он, доставая свой мобильник и протягивая мне. — Можешь сказать им, что уже завтра будешь дома.
Вдохновленная этим обещанием, я уже начала вводить номер Йона, который специально выучила наизусть, чтобы снова не попасть впросак, как тогда с Джен, но примерно на середине сообразила, что именно делаю.
— Вы ведь сможете потом пробить его номер, да? — почти с досадой спросила я, подняв на него негодующий взгляд.
Детектив Гаррис снова улыбнулся и качнул головой. Потом поднял руку и легонько постучал пальцами по собственному виску.
— Я же говорю, что ты явно не простая девчонка с улиц. Мозги у тебя работают, Хана.
— Если вы пытаетесь мне льстить, то выходит как-то грубовато. А если надеялись меня провести этим трюком с телефоном, то совершенно не прибавляете мне желания вам довериться, — поджала губы я, вернув ему мобильный.
— И в мыслях не было, — тут же отозвался он. — Ты соображаешь быстрее меня и распознала ловушку, которую я даже не думал подстраивать. Прости, но домашнего телефона у меня нет. Придется, видимо, твоим друзьям потерпеть до завтра, если ты так не хочешь рисковать раскрытием их местоположения.