Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

He указав ни места, ни года первого издания — предположительно это 1753 г. — Эмиль Нурри (Emile Nourry) в своём каталоге 1920 года оценивает этот труд в 200 франков, расхваливая его достоинства и мнимого автора, непостижимо не указывая истинного.

Альбер Пуассон, которому, судя по экслибрису, принадлежал данный том, не знал о чудовищном подлоге, иначе он бы не преминул кратко упомянуть о нём на форзаце.

34

Первый, кто получил печать четырёх стихий, отмеченных Богом и любезных Естеству. Рукопись, украшенная восемнадцатью рисованными Фигурами. Le premier qui a sceu accorder les quatres Elemens, favouris'e de Dieu et cheri de la Nature. Manuscript orn'e de Dix-huict Figures peinctes.

35

Брат Василий Валентин, Бенедиктинец. Двенадцать Ключей Любомудрия. Перевод, Предисловие, Примечания и Истолкование Образов Эжена Канселье. Les Editions de Minuit (1956), p. 116.

36

on veritable theorie de la Pierre des Philosophes… A Paris, chez Laurent D'Houry, 1687, p. 140.

37

Cabala, speculum Artis et Naturae in Alchimia,.. Impressum Typis Christophori Schmidt, sumptibus Ioannis Weh, Bibl(iopolae) Aug(ustanae). Anno M. DC. LXVII.

Мы сделали фотоснимки гравюр с немецкого издания, вышедшего на полвека раньше, чем латинские. Оно, к тому же, несомненно, лучше.

38

Produxitque Dominus Deus de humo omne lignum pulchrum visu, & ad vescendum suave: lignum etiam vitae in medio paradisi, lignumque scientiae boni & mali. Genesis, cap. II, 9.

39

Secuenti die regressus invenit germinasse virgam Aaron in domo Levi: & turgentibus gemmis eruperant floras, qui, foliis dilatatis, in amygdalas deformati sunt. Liber Numerorum, cap. XVII, 8.

40

Национальная Библиотека, рукопись, франц. фонд № 14765.

41

…nominibus insignitas, ас inter, has duas praecipuas, aliis eminentiores observavi, quarum una ferebat fructum instar Solis lucidissimi & fulgentissimi, `a folia eius erant instar Auri. Altera ver^o producebat albissimos Liliis candidiores fructus, & folia eius erant sicut argentum finum. Vocabantur autem hae Arbores, `a Neptuno una solaris Arbor, & altera lunaris. (Novum Lumen chymicum, e Naturae fonte manuali experiantia depromptum, & in duodecim tractatus divisum, ac iam prim`um in Germania editum. Cui accessit Dialogus Mercurii, Alchymistae & Naturae, perqu`am utilis. Coloniae, apud Antonium Bo"otzerum. Anno M. DC. X — (Новый Химический Свет, извлечённый из источника Естества чрез опыт ручного труда, разделённый на двенадцать трактатов и впервые изданный в Германии. С дополнением крайне полезного Диалога между Меркурием, Алхимистом и Естеством. Отпечатан в Кёльне, у Антона Бётцера. В лето 1610).

42

Continens tractatus chimicos XXI praestantissimos. Francofurti. M. DC LXXVII. — Содержащего 21 знаменитый химический трактат и изданного во Франкфурте в 1677 году.

43

Азот, или Способ изготовления сокрытого Золота Философов. Просмотрено, проверено и расширено г-ном Ланьо Медиком. Azoth ou le Moyen de faire de l’Or cach'e des Philosophes. Reveu, corrig'e & augment'e par Mr. L'agneau Medecin. A Paris, chez Pierre Moet, Libraire Iur'e, proche de Pont S. Michel, `a l’Image S. Alexis. M. DC. LIX, p. 3.

Согласно Фулканелли, автором этого трактата был сеньор Задит (Senior Zadith), который подарил нам книгу «Химический Стол, появляющийся на свет в переводе с арабского на латинский. — Tabula chymica, ex arabico sermone latino facta». Написан этот труд был, видимо, в конце XII в.

44

Согласно Адольфу Пикте (Adolphe Pictet), греческое слово , Drus, ch^ene, дуб, хорошо известное нам от галльских Друидов, происходит от санскритского Dru — дерево. «Дуб, — утверждает учёный филолог, — может означать просто древо как таковое…»

45

Erige te, palma, et confortare, et esto censors arborum maerum quae sunt in Paradise Patris mei. Aperi autem ex radicibus tuis venam quae absconsa est in terra, et fluant ex ea aquae ad satietatem nostram. Евангелие от Псевдо-Матфея, с объяснениями, содержащимися во флорентийской рукописи:

«Святой Апостол и Евангелист Иоанн составил книгу сию и своею рукой написал буквами еврейскими, а Иероним, знаменитый доктор, перевёл ея с еврейского языка на латинский».

46

…как они изображены на четвёртых воротах, возведённых на Кладбище Невинных Младенцев в Париже при главном входе с улицы Сен-Дени, по правую руку, с объяснениями, данными Фламелем. В Трёх Трактатах естественной философии, до сих пор не напечатанных…Dans Trois Traitez de la Philosophie naturelle non encire imptimez…A Paris, chez Guillaume Marette, ru"e Sainct Jacques, au Gril, pres Sainct Benoist. M. DC. XII.

47

…Цветок Сокровищ, в котором кратко и последовательно говорится о Камне Философов, о его великолепии, действии и непревзойдённом достоинстве. Также о его Происхождении и правильном способе доведения его до совершенства. Снабжена фигурами и цветными рисунками, живо представленными, в соответствии с которыми с необходимостью приходим к исполнению сей прекрасной Работы, и собранными из наиболее серьёзных памятников Древности у Халдеев, Евреев, Египтян, Греков, Латинян и других Авторов, заслуживающих одобрения. Переведено с Немецкого на французский и пояснено в виде Переложений каждой главы, выполненных L.I.

…ou la Fleur des Thresors, en laquelle est succinctement, et methodiquement traict'e de la Pierre des Philosophes, de son excellence, effects & vertu admirable. Plus de son Origine, & du vray moyen de pouvoir parvenir a sa perfection. Enrichies de figures, & des propres couleurs repr'esent'ees au vif, selon qu'elles doivent necessairement arriver en la pratique de ce bel OEuvre, & recueillies des plus graves monuments de l'Antiquit'e, tant Chaldeens, Hebreux, AEgyptiens, Arabes, Grecs, que Latins, & autres Autheurs approuvez. Traduict d'Alemand en Francois, et comment'e en forme de Paraphrase sur chaque Chapitre par L.I. A Paris, chez Charles Sevestre, ru"e S. Iaques devant les Mathurins M. DC. XII.

48

Книга достопочтенного немецкого Доктора Господина Бернара графа Тревизанской марки.

49

Et cum haec dixisset, jussit angelus stare jumentum, quia tempus advenerat pariendi; et praecepit descendere de animali Mariam et ingredi in speluncam subterraneam, in qua lux non fuit unquara sed semper tenebrae, quia lumen diei penitus non habebat. (Liber de Ortu Beatae Mariae et Infantia Salvatoris, a Beato Matthaeo Evangelista hebraice scriptus et a Beato Hieronymo Presbytero in latinum translates — Le Livre de la Naissance de la Bienheureuse Marie et de l'Enfance du Sau veur, par le Bienheureux Matthien l'Evang'eliste, 'ecrit en h'ebres, et par le Bienheureux J'er^ome Pr^etre, traduit en latin. Chap. XIII, 2.

Поделиться с друзьями: